Retrato de una tranquila flor de ciruelo Caso 48 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Huangbo abandonó la asamblea y entró en el monasterio Da’an, mezclándose entre los trabajadores que limpiaban las salas del templo. Una vez, el Ministro Nacional Peixiu entró en el templo […]
Volumen 9
DŌGEN OSHŌ JUKO (1)
VERSOS DEL MAESTRO DŌGEN ALABANDO LOS ANTIGUOS KŌANS
RECOPILADOS POR SENNE, ASISTENTE DE DŌGEN ZENJI, Y OTROS
CRÓNICA EXTENSA DE EIHEI DŌGEN · VOLUMEN 9
Textos traducidos del Eihei Kōroku. Crónica extensa de Dōgen. Obra en 10 Volúmenes.
Esta obra de Dōgen, el Eihei Kōroku, o Crónica extensa de Dōgen, es una de sus grandes colecciones de sabiduría y comprensión, pero también revela su bondad excepcional, su autoridad, su ingenio y la personalidad que mostró mientras formaba a sus discípulos, quienes mantuvieron exitosamente su enseñanza y su práctica.
(Dōgen’s Extensive Record. A translation of the Eihei Kōroku). Translated by Taigen Dan Leighton & Shōhaku Okumura.
Esta traducción al inglés del Eihei Kōroku es la primera integral de esta monumental obra, un clásico indispensable en la biblioteca de cualquier estudiante Zen y de cualquier estudioso de las religiones del mundo.
– Nota –
(1)
Juko significa «versos en alabanza de los antiguos» y ko o «antiguo», también implica kosoku kōans, los antiguos casos o historias de los maestros clásicos, pero juko también implica alabanza a los propios antiguos maestros. Tales versos, comúnmente compuestos por maestros chinos, llegaron a ser la base de colecciones de kōans tales como el Hekiganroku (Crónicas del acantilado azul) y el Shōyōroku (Libro de la serenidad), en los cuales se incluían comentarios a los versos juko así como a los propios casos.
Señalando la Vía río arriba
Señalando la Vía río arriba Caso 60 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Longya le preguntó a Dongshan: «¿Cuál es la mente del maestro ancestral [Bodhidharma]?». Dongshan dijo: «Espera hasta que el arroyo Dong fluya hacia atrás; entonces te lo diré». En ese momento, Longya […]
El ding-dong de la campana de viento Caso 58 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) El maestro Tiantong [Rujing] dijo: «El cuerpo entero es como una boca que cuelga en el espacio vacío. (1)Sin preguntarse por los vientos del este, del oeste, del sur o […]
La música del té y el arroz cotidianos Caso 57 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) El maestro Furong [Dao]kai visitó a Touzi [Yiqing] y le preguntó: «Las palabras y las frases de los ancestros del buda son como el té y el arroz cotidianos […]
Dragones en la vida cotidiana Caso 55 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) El Maestro Zen Longtan [Chongxin] se ganaba la vida haciendo pasteles de arroz. Luego hizo postraciones al Maestro Tianhuang [Daowu] y abandonó el hogar. (1) Tianhuang dijo: «Si me sirves, más adelante te […]
Oyendo la primavera con ojos de Dharma Caso 52 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Dongshan [Liangjie] visitó a Yunyan y le preguntó: «¿Quién puede oír a los seres no sensibles exponiendo el Dharma?». Yunyan dijo: «Los seres no sensibles pueden oír a los seres […]
El extraordinario Nanquan visto por los espíritus de la tierra Caso 63 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Nanquan visitó una vez unos terrenos. En aquella ocasión, el encargado del terreno se había preparado de antemano para recibirlo. Nanquan dijo: «Este viejo monje suele ir […]
Estrellas fugaces más allá del hablar o el no hablar Caso 33 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) El Maestro Touzi [Yi]qing sirvió a Dayang [Qingxuan] durante tres años. (1) Un día Dayang interpeló al maestro [Touzi Yiqing] diciendo: «Uno de fuera de la Vía […]
El significado visto en lo largo y lo corto Caso 36 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Qingping [Lingzun] le preguntó a [su maestro] Cuiwei [Wuxue]: «¿Cuál es el significado esencial de que [Bodhidharma] viniese del oeste (la India)?». Cuiwei dijo: «Espera a que no […]
El dedo ensangrentado de Xuansha Caso 23 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Xuansha intentó marcharse de un pico para llegar a otro. (1) Se hizo daño en el dedo del pie y la sangre fluyó, a raíz de lo cual tuvo una visión. Entonces […]
Amar las montañas más allá de los sentidos y los objetos Caso 25 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) El Maestro Zen Hongzhi dijo en un verso: «Con el ir y el venir, una persona en las montañascomprende que las montañas azules son su […]
Flor de melocotón más allá de toda duda Caso 72 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Una vez Lingyun [Zhiqin] contempló flores de melocotón y comprendió la Vía. Compuso este verso: «Durante treinta años he estado buscando un espadachín;¿cuántos años han caído las hojas […]
Puliendo un espejo
Puliendo un espejo Caso 38 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Nanyue le preguntó a Mazu: «Gran respetable, ¿cuál es tu propósito en la meditación sentada (zazen)?» (1) Mazu dijo: «Aspiro a convertirme en un buda». Nanyue cogió una teja y, delante de la cabaña […]
Luz de luna fresca en los infiernos Caso 56 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Un monje le preguntó una vez a Caoshan: «Cuando hace este calor, ¿a dónde puedo ir para escapar?». Caoshan dijo: «Escapa a una caldera hirviente o a las brasas del […]
Las puertas a Zhaozhou
Las puertas a Zhaozhou Caso 21 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Un monje le preguntó a Zhaozhou: «¿Qué es Zhaozhou?». Zhaozhou dijo: «La puerta del este, la puerta sur, la puerta oeste y la puerta norte». El monje dijo: «Eso no es lo que […]
Yunyan estrecha una mano venenosa Caso 20 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Yaoshan le preguntó a Yunyan: «¿Qué Dharma expone el hermano [Baizhang Huai]hai? Yunyan dijo: «Una vez cuando llegó para dar un Discurso en la Sala del Dharma, justo cuando la asamblea estaba […]
El viento de Qingyuan rompiendo etapas Caso 19 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Qingyuan le preguntó al sexto ancestro [Dajian Huineng]: «¿Qué actividad no entra en categorizaciones?». El [sexto] ancestro dijo: «¿Qué has estado haciendo?». Qingyuan dijo: «No practico ni siquiera las sagradas verdades». El […]
La luna siempre llena
La luna siempre llena Caso 17 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Un monje le preguntó una vez a Touzi [Datong]: «¿Cómo es la luna antes de estar llena?». Touzi [Datong] dijo: «Se traga dos o tres». El monje preguntó: «¿Y después de estar llena?». Touzi […]
Qingyuan levanta un hossu
Qingyuan levanta un hossu Caso 18 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Qingyuan [Xingsi] le preguntó a Shitou [Xiqian]: «¿De dónde eres?». Shitou dijo: «He venido de Caoxi». Qingyuan levantó su hossu y le preguntó: «¿Existe esto en Caoxi?». Shitou dijo: «No solo no existe […]
El demonio en la Montaña de la Tortuga Caso 15 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Xuefeng y Yantou llegaron juntos a Aoshan [Montaña de la Tortuga] y quedaron atrapados en la nieve. Xuefeng le preguntó a Yantou: «¿Qué debo hacer?» (1) Yantou dijo: «Luego, […]