Categorías
Eihei Kōroku Volumen 8

Un gran Dōjō

Un gran Dōjō

Shōsan 5. Reunión informal (1) en la víspera de Año Nuevo (Eihei Kōroku, Volumen 8)

Después de expresar su agradecimiento a los administradores del templo, los responsables de los departamentos monásticos, (2) y la gran asamblea, Dōgen dijo: Los bodhisattvas suscitan la mente [del despertar] y entran en la cocina. Las fosas nasales están bien perforadas y el arroz es fragante. (3) Con [los monjes] una y otra vez llevando agua y recogiendo leña, me doy cuenta de que Eiheiji es un gran lugar de práctica. (4)

Recuerdo que un monje le preguntó una vez a Zhaozhou: «Dos espejos uno frente al otro, ¿cuál es más brillante?».

Zhaozhou dijo: «Viejo monje, tus párpados cubren el Monte Sumeru». (5)

 

Supongamos que esto fuese en Eihei y alguien me preguntase: «Dos espejos uno frente al otro, ¿cuál es más brillante?». Simplemente me pondría frente a él y, sujetando mi bastón, le diría: Esto es un bastón de monje.

Supongamos que le dijese a este viejo: «Esto es lo que fuiste capaz de estudiar en la larga plataforma de los monjes. ¿Cuál es la Vía de ir más allá de los ancestros del Buda?».

Dōgen arrojó su bastón, descendió de su asiento y dijo: «Respetuosamente espero que os cuidéis».

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (6)

Un gran Dōjō · Eihei Kōroku
Imagen de Ron van den Berg en Pixabay

– Notas –

(1)

Shōsan, que estamos traduciendo como «reunión informal», solo es informal en comparación con los jōdō (Discursos en la Sala del Dharma de los Volúmenes 1 al 7 del Eihei Kōroku). Los jōdō (literalmente «ascendiendo en la Sala»), fueron ofrecidos desde la plataforma de asiento del Dharma en la Sala del Dharma (hatto) mientras los monjes estaban de pie. Este fue el formato tradicional utilizado en la mayoría de los Dichos Registrados de los diferentes maestros recopilados en la China de los Song. Fue el formato favorito de Dōgen una vez establecido en Eiheiji. El formato escrito de jishu, usado por Dōgen en el Shōbōgenzō, fue mucho menos utilizado, o apenas, una vez que comenzó a ofrecer los jōdō en Eiheiji.

El Volumen 8 comienza con las reuniones informales (shōsan), literalmente «pequeñas reuniones», que fueron ofrecidas de manera un poco más informal que los jōdō, normalmente en los aposentos del abad. Las reuniones informales incluían debates, si bien en las shōsan del Eihei Kōroku solo se registraron las charlas de Dōgen. Tradicionalmente estas reuniones informales se celebraban solo en días naturales que acababan en 3 u 8 (es decir, 3, 8, 13, 18, 23, 28). Los días siguientes, que acababan en 4 ó 9, tradicionalmente tenían un programa monástico más relajado. Sin embargo, las shōsan del Volumen 8 fueron ofrecidas en otras fechas, con ocasión de ceremonias anuales.

Después de las shōsan de este Volumen hay una colección de hōgo, literalmente «palabras sobre el Dharma», que fueron escritas para estudiantes individuales. Si bien conocemos las fechas de muchos de los Discursos en la Sala del Dharma de los Volúmenes 1 al 7, las fechas de estas shōsan son inciertas, aunque todas fueron ofrecidas después de que Dōgen se estableciese en Eiheiji.

(2)

Los administradores del templo son los chiji, incluyendo al tenzo o jefe de cocina, y los encargados de los departamentos monásticos son los chōshū. Todos ellos son los diversos cargos responsables del mantenimiento del monasterio. Véase: [Dōgen’s Pure Standards for the Zen Community. A Translation of Eihei Shingi, Leighton and Okumura, págs. 50, 52, 208–209].

(3)

«Las fosas nasales están bien perforadas» es literalmente «noblemente perforadas». Puesto que la perforación de las fosas nasales es una imagen para el adiestramiento de bueyes usada para la formación -el adiestramiento- de los discípulos, en este caso es una imagen para practicantes avanzados.

(4)

«Lugar de práctica» en este caso es dōjō, literalmente «lugar de la Vía», que se usa para el asiento de la Bodhi donde el Buda despertó, pero también se usa comúnmente para diversos centros de formación, incluyendo las artes marciales.

(5)

Véase: [Recorded Sayings of Zen Master Joshu, Green, pág. 118].

(6)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Un gran Dōjō