El ir y venir en la vida y muerte 74. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1) He aquí una historia. El Maestro Zen Yuanwu dijo: «El ir y venir en la vida y muerte es el cuerpo humano genuino». Nanquan dijo: «El ir y venir en la vida y muerte […]
Eihei Kōroku
TEXTOS TRADUCIDOS DEL EIHEI KŌROKU. CRÓNICA EXTENSA DE DŌGEN. OBRA EN 10 VOLÚMENES
Esta obra de Dōgen, el Eihei Kōroku, o Crónica extensa de Dōgen, es una de sus grandes colecciones de sabiduría y comprensión, pero también revela su bondad excepcional, su autoridad, su ingenio y la personalidad que mostró mientras formaba a sus discípulos, quienes mantuvieron exitosamente su enseñanza y su práctica.
(Dōgen’s Extensive Record. A translation of the Eihei Kōroku). Translated by Taigen Dan Leighton & Shōhaku Okumura.
Esta traducción al inglés del Eihei Kōroku es la primera integral de esta monumental obra, un clásico indispensable en la biblioteca de cualquier estudiante Zen y de cualquier estudioso de las religiones del mundo.
El Eihei Kōroku consta de 10 Volúmenes:
- Los 7 primeros Volúmenes son Discursos en la Sala del Dharma o jōdō. Los jōdō (literalmente «ascendiendo en la Sala»), fueron ofrecidos desde la plataforma de asiento del Dharma en la Sala del Dharma (hatto) mientras los monjes estaban de pie. Este fue el formato tradicional utilizado en la mayoría de los Dichos Registrados de los diferentes maestros recopilados en la China de los Song. Fue el formato favorito de Dōgen una vez establecido en Eiheiji. El formato escrito de jishu, usado por Dōgen en el Shōbōgenzō, fue mucho menos utilizado, o apenas, una vez que comenzó a ofrecer los jōdō en Eiheiji.
El Volumen 1 tiene por título KŌSHŌJI GOROKU (1236-1243)
El Volumen 2 tiene por título DAIBUTSU GOROKU (1245-1246)
Los Volúmenes 3, 4, 5, 6 y 7 tienen por título EIHEI ZENJI GOROKU:
Volumen 3: Discursos en la Sala del Dharma (1246-1248)
Volumen 4: Discursos en la Sala del Dharma (1248-1249)
Volumen 5: Discursos en la Sala del Dharma (1249-1251)
Volumen 6: Discursos en la Sala del Dharma (1251)
Volumen 7: Discursos en la Sala del Dharma (1251-1252) - El Volumen 8 tiene por título ESHU EIHEI ZENJI DŌGEN OSHŌ SHŌSAN.
Comienza con las reuniones informales (shōsan), literalmente «pequeñas reuniones», que fueron ofrecidas de manera un poco más informal que los jōdō, normalmente en los aposentos del abad. (Shōsan, que estamos traduciendo como «reunión informal», solo es informal en comparación con los jōdō). Las reuniones informales incluían debates, si bien en las shōsan del Eihei Kōroku solo se registraron las charlas de Dōgen. Tradicionalmente estas reuniones informales se celebraban solo en días naturales que acababan en 3 u 8 (es decir, 3, 8, 13, 18, 23, 28). Los días siguientes, que acababan en 4 ó 9, tradicionalmente tenían un programa monástico más relajado. Sin embargo, las shōsan del Volumen 8 fueron ofrecidas en otras fechas, con ocasión de ceremonias anuales. Después de las shōsan de este Volumen hay una colección de hōgo, literalmente «palabras sobre el Dharma», que fueron escritas para estudiantes individuales. Si bien conocemos las fechas de muchos de los Discursos en la Sala del Dharma de los Volúmenes 1 al 7, las fechas de estas shōsan son inciertas, aunque todas fueron ofrecidas después de que Dōgen se estableciese en Eiheiji. - El Volumen 9 tiene por título DŌGEN OSHŌ JUKO.
Juko significa «versos en alabanza de los antiguos» y ko o «antiguo», también implica kosoku kōans, los antiguos casos o historias de los maestros clásicos, pero juko también implica alabanza a los propios antiguos maestros. Tales versos, comúnmente compuestos por maestros chinos, llegaron a ser la base de colecciones de kōans tales como el Hekiganroku (Crónicas del acantilado azul) y el Shōyōroku (Libro de la serenidad), en los cuales se incluían comentarios a los versos juko así como a los propios casos. - El Volumen 10 tiene por título DŌGEN OSHŌ SHINSAN, JISAN Y GEJU.
Consiste en varios versos de Dōgen en chino, en formas tradicionales. Shinsan son versos (y algunas veces prosa) en alabanza de retratos de maestros budistas, caligrafiados sobre los mismos retratos. Cinco de tales versos se incluyen en este volumen. Jisan son versos similares pero inscritos sobre el propio retrato, a menudo con una auto-alabanza que es irónica y en tono de menosprecio. Se incluyen aquí veinte de tales versos para añadir a los propios retratos de Dōgen. La mayoría del Volumen 10 consiste en 125 geju, o versos sobre varios temas. Geju se usa para traducir gāthā del sánscrito, versos memorizados y cantados por los monjes, que incluyen porciones de versos de sutras y versos para mantener la atención plena en la actividad diaria. En este volumen, todos los títulos que aparecen antes de algunos de estos versos, o algunas veces antes de grupos de versos, son del propio Dōgen (o quizás del recopilador), al contrario que los títulos de los traductores actuales en los volúmenes anteriores.
En esta web estamos traduciendo al español y publicando, entre otras cosas, Discursos en la Sala del Dharma de Eihei Dōgen. A día de hoy son 234 textos traducidos del Eihei Kōroku. Los hemos volcado todos en un archivo PDF para facilitar su lectura ya que algún amigo en el Dharma nos lo ha pedido. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen» de esta web, haciendo clic aquí.
En la medida que sigamos traduciendo Discursos y otros textos del Eihei Kōroku, iremos incorporándolos al archivo PDF, que estará disponible en el mismo sitio. A día de hoy el archivo tiene 230 páginas.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.
Sala del Dharma (hattō) de Eiheiji. Reconstruída en 1843.
En esta Sala Dōgen ofreció todos los Discursos (jōdō) del Eihei Kōroku (Volúmenes del 2 al 7).
La imagen central en el hattō es del bodhisattva Avalokiteśvara (el bodhisattva de la compasión).
Simplemente el pergamino amarillo 181. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 2) Recuerdo que un monje le preguntó a Shishuang [Qingzhu]: «¿La intención del maestro ancestral [Bodhidharma] está contenida en los sutras?». Shishuang dijo: «Ahí está». El monje dijo: «¿Cuál es la intención del maestro ancestral contenida en los sutras?». Shishuang […]
Yunyan estrecha una mano venenosa Caso 20 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Yaoshan le preguntó a Yunyan: «¿Qué Dharma expone el hermano [Baizhang Huai]hai? Yunyan dijo: «Una vez cuando llegó para dar un Discurso en la Sala del Dharma, justo cuando la asamblea estaba […]
Cómo encontrarse con la gente por su bien 218. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 3) Viendo los colores, clarificando la mente, el viejo Śākyamuni dio una voltereta. Escuchando los sonidos, despertándose a la Vía, el maestro ancestral Bodhidharma sostuvo su cuenco. Antes del decimoquinto día [en luna llena], se habla […]
La primavera para la familia singular 232. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 3) Haciendo que el caballo corra alrededor de la linterna, aún no sois libres de jugar con luces y sombras. (1) Incluso cuando ocultáis vuestro cuerpo dentro de un pilar del templo, seguís dependiendo de las hierbas y […]
Memoria de la primavera
Memoria de la primavera 73. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1) La voz es un objeto de los sentidos. Sin poder depender de lo externo, ¿podéis ofrecer una expresión para este monje de montaña [Dōgen]? Después de una pausa, Dōgen dijo: Siempre me acuerdo de Jiangnan en el tercer mes, […]
Ryōkan: Sobre la lectura del Eihei Kōroku · Epígrafe de la Introducción del Eihei Kōroku · Ryōkan (1758–1831) fue un monje Sōtō Zen que aún es venerado en Japón como un personaje santo y «tonto». Después de finalizar su formación monástica, Ryōkan volvió a su pueblo natal y vivió humildemente en una cabaña donde meditaba, […]
Las gotas de lluvia restantes 39. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1) He aquí una historia. Jingqing Daofu le preguntó a un monje: «¿Qué sonido es el de fuera de la puerta?». El monje dijo: «El sonido de las gotas de lluvia». Jingqing dijo: «Los seres vivos están del revés, […]
El viento de Qingyuan rompiendo etapas Caso 19 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Qingyuan le preguntó al sexto ancestro [Dajian Huineng]: «¿Qué actividad no entra en categorizaciones?». El [sexto] ancestro dijo: «¿Qué has estado haciendo?». Qingyuan dijo: «No practico ni siquiera las sagradas verdades». El […]
Viendo al Buda como un tejero 182. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 2) Mi maestro original, el Gran Maestro Buda Śākyamuni fue un tejero en una vida anterior. (1) Su nombre era Gran Luminosidad. En aquella época había un buda cuyo nombre también era Buda Śākyamuni. La longevidad, epítetos, tierra, discípulos […]
Girando las Cuatro Nobles Verdades 231. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 3) Dōgen levantó su bastón y dijo: Esto es la mayor cumbre de todos los dharmas. Sujetando el bastón horizontalmente dijo: Esto es la fuente más profunda del Dharma del Buda. Aquí hago girar la rueda del Dharma de las […]
La luna siempre llena
La luna siempre llena Caso 17 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Un monje le preguntó una vez a Touzi [Datong]: «¿Cómo es la luna antes de estar llena?». Touzi [Datong] dijo: «Se traga dos o tres». El monje preguntó: «¿Y después de estar llena?». Touzi […]
Más allá de la médula
Más allá de la médula 29. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1) Es raro oír el Dharma, incluso en inmensos kalpas. Por el bien del Dharma, los anteriores líderes y respetables sabios simplemente abandonaron sus cuerpos. Ciertamente, los seres que tienen cuerpo, como la gente común, los animales, las hormigas, […]
La torpeza de cuerpo y mente abandonado 419. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 6) Dōgen dibujó un círculo con su hossu y dijo: Abandonando cuerpo y mente, funcionad sin esfuerzo. (1) Dōgen dibujó otro círculo con su hossu y dijo: Cuerpo y mente abandonado está sereno pero no ha desaparecido. […]
La visión justa de la nieve profunda 408. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 5) En esta época la nieve estaba cayendo, amontonándose en los picos de las montañas. (1) Para la gente que estudia la Vía, es difícil alcanzar la visión justa y difícil liberarse de las opiniones falsas. Incluso […]
La impermanencia de lo eterno 418. Discurso en la Sala del Dharma para la Ceremonia del Día del Parinirvāṇa [1251] (Eihei Kōroku, Volumen 6) Hoy el principal maestro de este mundo Sahā, el Gran Maestro, el Tathāgata Śākyamuni, entró en el nirvāṇa entre dos árboles gemelos sāla en la ciudad de Kuśinagara. Desde entonces, […]
Gorriones y cuervos en el inmenso universo 268. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 4) Cuando escaléis una montaña deberíais alcanzar la cima. Cuando os sumerjáis en el océano deberíais llegar al fondo. Si escaláis una montaña y no alcanzáis la cima, no conoceréis la inmensidad ilimitada del universo. Si os […]
La ventaja del Año Nuevo
La ventaja del Año Nuevo 32. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1) Hoy es el comienzo de un nuevo año [1241], y también un día con tres mañanas. Digo tres mañanas porque es el comienzo del año, el comienzo del mes y el comienzo del día. He aquí una historia. […]
Qingyuan levanta un hossu
Qingyuan levanta un hossu Caso 18 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Qingyuan [Xingsi] le preguntó a Shitou [Xiqian]: «¿De dónde eres?». Shitou dijo: «He venido de Caoxi». Qingyuan levantó su hossu y le preguntó: «¿Existe esto en Caoxi?». Shitou dijo: «No solo no existe […]
Anfitrión e invitado no se encuentran, entonces comparten una misma casa 221. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 3) En un Discurso en la Sala del Dharma, el antiguo ancestro, el gran maestro Shitou, dijo: «La puerta de mi Dharma ha sido transmitido por los anteriores budas. Sin deliberar sobre el samādhi […]