La impermanencia de lo eterno 418. Discurso en la Sala del Dharma para la Ceremonia del Día del Parinirvāṇa [1251] (Eihei Kōroku, Volumen 6) Hoy el principal maestro de este mundo Sahā, el Gran Maestro, el Tathāgata Śākyamuni, entró en el nirvāṇa entre dos árboles gemelos sāla en la ciudad de Kuśinagara. Desde entonces, dos […]
Eihei Kōroku
TEXTOS TRADUCIDOS DEL EIHEI KŌROKU. CRÓNICA EXTENSA DE DŌGEN. OBRA EN 10 VOLÚMENES
Esta obra de Dōgen, el Eihei Kōroku, o Crónica extensa de Dōgen, es una de sus grandes colecciones de sabiduría y comprensión, pero también revela su bondad excepcional, su autoridad, su ingenio y la personalidad que mostró mientras formaba a sus discípulos, quienes mantuvieron exitosamente su enseñanza y su práctica.
(Dōgen’s Extensive Record. A translation of the Eihei Kōroku). Translated by Taigen Dan Leighton & Shōhaku Okumura.
Esta traducción al inglés del Eihei Kōroku es la primera integral de esta monumental obra, un clásico indispensable en la biblioteca de cualquier estudiante Zen y de cualquier estudioso de las religiones del mundo.
El Eihei Kōroku consta de 10 Volúmenes:
- Los 7 primeros Volúmenes son Discursos en la Sala del Dharma o jōdō. Los jōdō (literalmente «ascendiendo en la Sala»), fueron ofrecidos desde la plataforma de asiento del Dharma en la Sala del Dharma (hatto) mientras los monjes estaban de pie. Este fue el formato tradicional utilizado en la mayoría de los Dichos Registrados de los diferentes maestros recopilados en la China de los Song. Fue el formato favorito de Dōgen una vez establecido en Eiheiji. El formato escrito de jishu, usado por Dōgen en el Shōbōgenzō, fue mucho menos utilizado, o apenas, una vez que comenzó a ofrecer los jōdō en Eiheiji.
El Volumen 1 tiene por título KŌSHŌJI GOROKU (1236-1243)
El Volumen 2 tiene por título DAIBUTSU GOROKU (1245-1246)
Los Volúmenes 3, 4, 5, 6 y 7 tienen por título EIHEI ZENJI GOROKU:
Volumen 3: Discursos en la Sala del Dharma (1246-1248)
Volumen 4: Discursos en la Sala del Dharma (1248-1249)
Volumen 5: Discursos en la Sala del Dharma (1249-1251)
Volumen 6: Discursos en la Sala del Dharma (1251)
Volumen 7: Discursos en la Sala del Dharma (1251-1252) - El Volumen 8 tiene por título ESHU EIHEI ZENJI DŌGEN OSHŌ SHŌSAN.
Comienza con las reuniones informales (shōsan), literalmente «pequeñas reuniones», que fueron ofrecidas de manera un poco más informal que los jōdō, normalmente en los aposentos del abad. (Shōsan, que estamos traduciendo como «reunión informal», solo es informal en comparación con los jōdō). Las reuniones informales incluían debates, si bien en las shōsan del Eihei Kōroku solo se registraron las charlas de Dōgen. Tradicionalmente estas reuniones informales se celebraban solo en días naturales que acababan en 3 u 8 (es decir, 3, 8, 13, 18, 23, 28). Los días siguientes, que acababan en 4 ó 9, tradicionalmente tenían un programa monástico más relajado. Sin embargo, las shōsan del Volumen 8 fueron ofrecidas en otras fechas, con ocasión de ceremonias anuales. Después de las shōsan de este Volumen hay una colección de hōgo, literalmente «palabras sobre el Dharma», que fueron escritas para estudiantes individuales. Si bien conocemos las fechas de muchos de los Discursos en la Sala del Dharma de los Volúmenes 1 al 7, las fechas de estas shōsan son inciertas, aunque todas fueron ofrecidas después de que Dōgen se estableciese en Eiheiji. - El Volumen 9 tiene por título DŌGEN OSHŌ JUKO.
Juko significa «versos en alabanza de los antiguos» y ko o «antiguo», también implica kosoku kōans, los antiguos casos o historias de los maestros clásicos, pero juko también implica alabanza a los propios antiguos maestros. Tales versos, comúnmente compuestos por maestros chinos, llegaron a ser la base de colecciones de kōans tales como el Hekiganroku (Crónicas del acantilado azul) y el Shōyōroku (Libro de la serenidad), en los cuales se incluían comentarios a los versos juko así como a los propios casos. - El Volumen 10 tiene por título DŌGEN OSHŌ SHINSAN, JISAN Y GEJU.
Consiste en varios versos de Dōgen en chino, en formas tradicionales. Shinsan son versos (y algunas veces prosa) en alabanza de retratos de maestros budistas, caligrafiados sobre los mismos retratos. Cinco de tales versos se incluyen en este volumen. Jisan son versos similares pero inscritos sobre el propio retrato, a menudo con una auto-alabanza que es irónica y en tono de menosprecio. Se incluyen aquí veinte de tales versos para añadir a los propios retratos de Dōgen. La mayoría del Volumen 10 consiste en 125 geju, o versos sobre varios temas. Geju se usa para traducir gāthā del sánscrito, versos memorizados y cantados por los monjes, que incluyen porciones de versos de sutras y versos para mantener la atención plena en la actividad diaria. En este volumen, todos los títulos que aparecen antes de algunos de estos versos, o algunas veces antes de grupos de versos, son del propio Dōgen (o quizás del recopilador), al contrario que los títulos de los traductores actuales en los volúmenes anteriores.
En esta web estamos traduciendo al español y publicando, entre otras cosas, Discursos en la Sala del Dharma de Eihei Dōgen. A día de hoy son 166 textos traducidos del Eihei Kōroku. Los hemos volcado todos en un archivo PDF para facilitar su lectura ya que algún amigo en el Dharma nos lo ha pedido. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen» de esta web, haciendo clic aquí.
En la medida que sigamos traduciendo Discursos y otros textos del Eihei Kōroku, iremos incorporándolos al archivo PDF, que estará disponible en el mismo sitio. A día de hoy el archivo tiene 167 páginas.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.
Sala del Dharma (hattō) de Eiheiji. Reconstruída en 1843.
En esta Sala Dōgen ofreció todos los Discursos (jōdō) del Eihei Kōroku (Volúmenes del 2 al 7).
La imagen central en el hattō es del bodhisattva Avalokiteśvara (el bodhisattva de la compasión).
Gorriones y cuervos en el inmenso universo 268. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 4) Cuando escaléis una montaña deberíais alcanzar la cima. Cuando os sumerjáis en el océano deberíais llegar al fondo. Si escaláis una montaña y no alcanzáis la cima, no conoceréis la inmensidad ilimitada del universo. Si os sumergís […]
La ventaja del Año Nuevo
La ventaja del Año Nuevo 32. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1) Hoy es el comienzo de un nuevo año [1241], y también un día con tres mañanas. Digo tres mañanas porque es el comienzo del año, el comienzo del mes y el comienzo del día. He aquí una historia. Un […]
Qingyuan levanta un hossu
Qingyuan levanta un hossu Caso 18 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Qingyuan [Xingsi] le preguntó a Shitou [Xiqian]: «¿De dónde eres?». Shitou dijo: «He venido de Caoxi». Qingyuan levantó su hossu y le preguntó: «¿Existe esto en Caoxi?». Shitou dijo: «No solo no existe en […]
Anfitrión e invitado no se encuentran, entonces comparten una misma casa 221. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 3) En un Discurso en la Sala del Dharma, el antiguo ancestro, el gran maestro Shitou, dijo: «La puerta de mi Dharma ha sido transmitido por los anteriores budas. Sin deliberar sobre el samādhi […]