Categorías
Eihei Kōroku Volumen 9

El ding-dong de la campana de viento

El ding-dong de la campana de viento

Caso 58 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9)

 

El maestro Tiantong [Rujing] dijo:

«El cuerpo entero es como una boca que cuelga en el espacio vacío. (1)
Sin preguntarse por los vientos del este, del oeste, del sur o del norte,
igualmente con todos ellos, hablando de prajñā:
Ding-dong, ding-dong, ding-dong».

 

El cuerpo entero es simplemente una boca que define el espacio vacío, (2)
siempre despertándose con los vientos del este, del oeste, del sur o del norte,
igualmente cristalino, emitiendo tus propias palabras:
Ding-dong, ding-dong, ding-dong.

 

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

El ding-dong de la campana de viento · Eihei Kōroku
Imagen de JIAJ S en Pixabay

– Notas –

(1)

Este poema de Rujing, comentado a menudo por Dōgen, se titula «Campana de viento». Dōgen lo comenta con Rujing en su diario de estudiante, Hōkyōki. Véase: [Dōgen’s Formative Years in China, Kodera, págs. 135, 191] y [Enlightenment Unfolds, Tanahashi, pág. 23]. El poema trata sobre la vacuidad, o sabiduría (prajñā), del cuerpo entero (o del universo entero, de la realidad en sí misma, o simplemente de Rujing), simbolizados por una campana de viento. La última línea es simplemente la imitación del sonido de una campana.

(2)

La palabra traducida como «definir» también tiene los significados de juzgar, clarificar, evaluar y dividir. La versión de Dōgen de este poema es más concreta y personal, enfatizando la expresión única de cada ser.

(3)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

El ding-dong de la campana de viento