Categorías
Eihei Kōroku Volumen 9

Luz de luna fresca en los infiernos

Luz de luna fresca en los infiernos

Caso 56 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9)

 

Un monje le preguntó una vez a Caoshan: «Cuando hace este calor, ¿a dónde puedo ir para escapar?».

Caoshan dijo: «Escapa a una caldera hirviente o a las brasas del horno [como en el infierno]». (1)

El monje dijo: «Dentro del agua hirviendo o de las brasas candentes, ¿cómo puedo escapar?».

Caoshan dijo: «Todo el sufrimiento no puede alcanzarlo».

 

El otoño se aproxima con luz de luna fresca.
Muchas luciérnagas alzan el vuelo, buscando la estrella de fuego, (2)
hacia el horno rojo otra vez, intentando otro giro.
Las nubes alcanzan las cumbres, agua en la jarra. (3)

 

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (4)

Luz de luna fresca en los infiernos · Eihei Kōroku
Foto de Rajesh Rajput en Unsplash

– Notas –

(1)

Una caldera hirviente y brasas en el horno se refieren ambas a los sufrimientos de determinados reinos infernales budistas.

(2)

«Estrella de fuego» es un término común para el planeta Marte.

(3)

«Las nubes alcanzan las cumbres, agua en la jarra» es una paráfrasis de un dicho de Yaoshan: «Nubes en el cielo azul, agua en la botella», dado por Yaoshan en respuesta a la pregunta del funcionario Li Ao: «¿Qué es la Vía?» en el volumen 14 del Keitoku Dentōroku. Véase: [Mind of Chinese Ch’an, Wu, pág. 82]. Dōgen menciona también esto en la reunión informal (shōsan) número 15 del volumen 8 del Eihei Kōroku.

(N. del T.) Dōgen también hace referencia en el Eihei Kōroku a este dicho de Yaoshan en:

(4)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *