Categorías
Eihei Kōroku Volumen 9

Oyendo la primavera con ojos de Dharma

Oyendo la primavera con ojos de Dharma

Caso 52 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9)

 

Dongshan [Liangjie] visitó a Yunyan y le preguntó: «¿Quién puede oír a los seres no sensibles exponiendo el Dharma?».

Yunyan dijo: «Los seres no sensibles pueden oír a los seres no sensibles exponer el Dharma».

Dongshan dijo: «Maestro, ¿tú puedes oírlos?».

Yunyan dijo: «Si pudiese oírlos, tú no oirías mi exposición del Dharma».

Dongshan dijo: «Si es así, entonces no oigo al maestro exponiendo el Dharma».

Yunyan dijo: «Todavía no me oyes exponer el Dharma; ¿cómo podrías esperar oír a los seres no sensibles exponer el Dharma?».

A continuación Dongshan compuso un verso y se lo presentó a Yunyan, diciendo:

 

«¡Qué maravilloso!, ¡qué maravilloso!
Los seres no sensibles exponen de forma inconcebible el Dharma.
Al escuchar con los oídos, no se oye.
Oyendo con los ojos, se entiende inmediatamente». (1)

 

El Dharma expuesto por los seres no sensibles
   lo entienden los no sensibles.
Las vallas y los muros no crean la primavera para la hierba y los árboles. (2)
Ni es asunto de los seres sensibles, tanto normales como sabios,
ni de las montañas y los ríos; ni del sol, la luna o las estrellas.

 

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

Oyendo la primavera con ojos de Dharma · Eihei Kōroku
Imagen de Wolfgang Eckert en Pixabay

– Notas –

(1)

Esta historia se relata también por completo, con una ligera variación en la tercera línea del verso de Dongshan, en el discurso en la sala del Dharma número 452 «El Dharma expuesto por los seres no sensibles». Dōgen también comenta esta historia en profundidad en el Shōbōgenzō Mujō Seppō (Los seres no sensibles exponen el Dharma). Véase: [Enlightenment Unfolds, Tanahashi, págs. 185–195]. También aparece en el caso 148 del Mana Shōbōgenzō. Véase: [Master Dogen’s Shinji Shobogenzo, Nishijima, pág. 197 ó The True Dharma Eye · Zen Master Dōgen’s Three hundred kōans. Translated by Kazuaki Tanahashi and John Daido Loori]. Esta historia se relata, en su mayoría como Dōgen la ofrece aquí, en la Transmisión Jingde de la Lámpara. Véase: [Original Teachings of Ch’an Buddhism, Chang, pág. 59]. Una versión algo ampliada de la misma historia se ofrece en los Dichos Registrados de Dongshan. Véase: [Record of Tung-shan, Powell, págs. 25–26].

(2)

«Vallas y muros» se podría referir a la mente de mirar el muro (la pared), es decir, de zazen. Pero también, en la versión más larga de esta historia en los Dichos Registrados de Dongshan, Dongshan había citado al maestro nacional Nanyang Huizhong, que le decía a un monje que la mente de los antiguos budas es vallas y muros. Véase: [Record of Tung-shan, Powell, pág. 24].

(3)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Oyendo la primavera con ojos de Dharma