Índice
La mente de abuela de Huangbo
Caso 51 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9)
Linji había estado en la asamblea de Huangbo durante tres años, su práctica y conducta eran puras y resueltas. El monje principal le animó a preguntar [a Huangbo] sobre el significado esencial del Buda Dharma. Tres veces consultó, y tres veces fue golpeado con el bastón. Fue a ver a [Gao’an] Dayu y le preguntó si había cometido alguna falta o no. Dayu dijo: «Huangbo fue como una abuela, extremadamente amable por tu bien. Aún así vienes aquí y preguntas si cometiste alguna falta o no».
Al oír estas palabras, Linji se despertó profundamente y dijo: «Fundamentalmente no hay mucho en el Buda Dharma de Huangbo».
Dayu le agarró y dijo: «¡Qué niño mea camas!. Hace un momento preguntabas si habías cometido alguna falta o no. Ahora dices que no hay mucho en el Buda Dharma de Huangbo. ¿Qué verdad has visto? ¡Habla deprisa, habla deprisa!» Linji golpeó a Dayu en el costado tres veces.
Dayu le soltó y dijo: «Tu maestro es Huangbo. No es asunto mío».
Linji dejó a [Gao’an] Dayu y volvió con Huangbo. (1)
La visión clara en la punta del bastón forzó un encuentro.
Por compasión [Dayu] se agarró los costados, el terrón de barro no se había disuelto
todavía.
Por tu bien, la mente de abuela era intensa.
Este maníaco delirante; qué lejos ha fluido el agua río arriba. (2)
(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

– Notas –
(1)
Se hace referencia a esta historia en los discursos en la sala del Dharma número 160 «El poder de las gachas y el arroz» y 493, y en las palabras sobre el Dharma (hōgo) número 2 «Viajando por la Gran Vía». Aparece en el Registro de Linji, véase: [Zen Teachings of Master Lin-chi, Watson, págs. 104–107. Hay una versión en castellano aquí]. También es el caso 86 del Shōyōroku, véase: [Book of Serenity, Cleary, págs. 367–371]. Dōgen también la cita en el caso 27 del Mana Shōbōgenzō, véase: [Master Dogen’s Shinji Shobogenzo, Nishijima, págs. 39–40 ó The True Dharma Eye · Zen Master Dōgen’s Three hundred kōans. Translated by Kazuaki Tanahashi and John Daido Loori].
(2)
«Maníaco delirante» es una traducción de lo que Huangbo llamó a Linji después de que Linji regresase y a continuación abofetease a Huangbo. La historia completa se encuentra en los Dichos Registrados de Linji, véase: [Zen Teachings of Master Lin-chi, Watson, págs. 104–107. Hay una versión en castellano aquí].
(3)
Nota adicional (N. del T.)
Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los discursos en la sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.