Categorías
Eihei Kōroku Volumen 9

El tocón del ciprés de Zhaozhou

(Eihei Kōroku, Volumen 9)

(Traducido de: ver Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»).

45. Un monje preguntó una vez a Zhaozhou: “¿Cuál es el significado del maestro ancestral [Bodhidharma] al venir del oeste (India)?”

Zhaozhou dijo: “El ciprés del jardín”.

El monje dijo: “Maestro, no uses objetos para guiar a las personas”.

Zhaozhou dijo: “No estoy usando objetos para guiar a las personas”.

El monje preguntó [otra vez]: “¿Cuál es el significado del maestro ancestral al venir del oeste?”

Zhaozhou dijo: “El ciprés del jardín.” (1)

 

Tres poemas:

El ciprés sin raíces cuelga en el cielo vacío.
¿La intención del ancestro al venir del oeste es antes o después?
El viejo Buda protege el tocón cuando las ramas y las hojas han caído.
En su nombre, apareció naturalmente este dicho.

¿Con qué plan se sentó inmóvil mientras los años pasaban?
Entre la nieve y la escarcha, un único hueso está aquí en el jardín.
Zhaozhou no habla del significado de venir del oeste.
¿Cómo su poder en el viejo nudo (2) podría ser suyo?

Una vez un monje le preguntó a Zhaozhou acerca de la Vía.
Él solo habló del ciprés del jardín.
Aunque sus precisas palabras son maravillosas,
aún lamento el retraso en la llegada de la mente del maestro ancestral. (3)

El ciprés de Zhaozhou - Volumen 9 - Eihei Kōroku
Imagen por Deedster en Pixabay

– Notas –

(1)

Esta historia también se trata en los discursos en la Sala del Dharma 433 y 488, y en el shōsan 9. Ver las notas a estos discursos en la Sala del Dharma para otras referencias.

(2)

Se refiere, en principio, a un «nudo de árbol», pero para referirse al «asunto». (N. del T.)

(3)

La consecuencia de “el retraso en la llegada de la mente del maestro ancestral” es que nadie antes de Zhaozhou expresó el significado de Bodhidharma.

Otros textos

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *