Categorías
Eihei Kōroku Volumen 9

Una serpiente de bienvenida en la hierba

Una serpiente de bienvenida en la hierba

Caso 4 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9)

El primer ancestro [Bodhidharma] se colocó de cara al muro durante nueve años.

En Shaolin una sentada apenas fue bastante para el transcurrir de los años.
Elevando sus ojos sin compañía, los gansos llorando en el cielo,
gente, no os riais de él, limpiando la maleza
        para contemplar el viento.
Una serpiente atónita aparece que puede ser su pareja. (1)


La curación del tercer ancestro

Caso 5 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9)

El Gran Maestro Segundo Ancestro [Dahu Huike] tuvo una vez un laico [el futuro tercer ancestro, Jianzhi Sengcan] que le preguntó: «El cuerpo de este discípulo está limitado por la enfermedad. Maestro, por favor ayúdame a arrepentirme de mis pecados».

El ancestro dijo: «Tráeme tus pecados y yo me arrepentiré de ellos [por ti]».

Después de una pausa, el laico dijo: «Buscando mis pecados, son inasibles».

El ancestro dijo: «He terminado de arrepentirme de tus pecados por ti. Debes vivir con confianza en el Buda, el Dharma y la Sangha». (2)

Nuestros pecados y crímenes llenan los cielos, pero no se pueden encontrar en ninguna parte.
Los pecados y crímenes que llenan los cielos son buenos y beneficiosos.
De repente, aquí mismo, otro encuentro,
el viento claro de la Vía simple sopla libremente.


Un dragón girando libremente

Caso 6 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9)

[En el lugar del] Gran Maestro Tercer Ancestro [Jianzhi Sengcan], una vez el novicio [Dayi] Daoxin, a la edad de catorce años, hizo postraciones al ancestro y dijo: «Suplico al maestro que con su compasión me conceda la puerta del Dharma de la redención y la liberación».

El ancestro dijo: «¿Quién te ha sujetado?».

El novicio Daoxin dijo: «Nadie me ha sujetado».

El ancestro dijo: «Entonces, ¿por qué estás buscando la liberación?». Al oír estas palabras, Daoxin tuvo una gran realización y sirvió allí como discípulo durante nueve años. (3)

Una cría de fénix nace de un fénix,
         pero no son lo mismo.
Un dragón pare una criatura de dragón, pero no están separados. (4)
Si quieres saber el significado de una rueda girando libremente,
solo alguien haciendo volteretas puede mostrártelo.

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (5)

Una serpiente de bienvenida en la hierba · Eihei Kōroku
Imagen de Hans Braxmeier en Pixabay

– Notas –

(1)

La serpiente se refiere al sucesor de Bodhidharma, Dazu Huike.

(N. del T. «Serpiente en la hierba» se refiere a una persona traicionera, un traidor. El poeta romano Virgilio (37 a.e.c.) utilizó una metáfora de la traición aludiendo a una serpiente venenosa escondida en la hierba alta (latet anguis in herba).

(2)

Esta historia es de «La transmisión de la lámpara Jingde»; véase: [Transmission of the Lamp, Ogata, pág. 75]. Se dice que el tercer ancestro, Jianzhi Sengcan, había sido un leproso que se curó tras su encuentro con Dazu Huike.

(3)

Esta historia es de «La transmisión de la lámpara Jingde»; véase: [Transmission of the Lamp, Ogata, pág. 81].

(4)

«No están separados» es, literalmente, «[la criatura] no es adicional», en el sentido de ser algo extra o superfluo.

(5)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *