Categorías
Eihei Kōroku Volumen 9

Amar las montañas más allá de los sentidos y los objetos

Amar las montañas más allá de los sentidos y los objetos

Caso 25 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9)

 

El Maestro Zen Hongzhi dijo en un verso:

 

«Con el ir y el venir, una persona en las montañas
comprende que las montañas azules son su cuerpo.
Las montañas azules son el cuerpo, y el cuerpo es el ser,
entonces, ¿dónde puede uno colocar los sentidos y sus objetos? (1)

 

El maestro Dōgen siguió su esquema rítmico: (2)

 

Una persona en las montañas debería amar las montañas.
Con el ir y el venir, las montañas son su cuerpo.
Las montañas son el cuerpo, pero el cuerpo no es el ser,
entonces, ¿dónde puede uno encontrar los sentidos o sus objetos?

 

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

Amar las montañas más allá de los sentidos y los objetos · Eihei Kōroku
Foto de Alessio Soggetti en Unsplash

– Notas –

(1)

En el poema de Hongzhi, y en el comentario en verso de Dōgen, la palabra que estamos traduciendo como «cuerpo» es shin, que también puede significar «ser»; y la palabra traducida como «ser» es ware, que también significa «yo mismo» o «yo». Ambos versos, el de Hongzhi y el de Dōgen, evocan poemas del gran poeta de la dinastía Song y practicante Zen Su Dongpo, también conocido como Su Shi. Un famoso verso suyo dice: «El verdadero rostro del Monte Lu no puede ser conocido, / porque el que lo mira está de pie en medio de él». Véase: [Mount Lu Revisited: Buddhism in the Life and Writings of Su Shih, Beata Grant, (Honolulu: University of Hawai’i Press, 1994), pág. 1].

En su ensayo del Shōbōgenzō Keisei Sanshoku (El sonido de los arroyos del valle, la forma de las montañas), Dōgen comenta el poema de iluminación de Su Dongpo, que incluye la línea: «El color de la montaña es el cuerpo puro [de Buda]». Véase: [How to Raise an Ox, Cook, págs. 60–71 ó Enlightenment Unfolds, Tanahashi, págs. 59–60].

(2)

«El maestro Dōgen siguió su esquema rítmico» está insertado por Senne, el recopilador de estos kōans.

(3)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Amar las montañas más allá de los sentidos y los objetos