Categorías
Eihei Kōroku Volumen 7

Los esfuerzos diligentes de una tradición íntima

Los esfuerzos diligentes de una tradición íntima

497. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 7)

 

El primer ancestro [Bodhidharma] llegó del oeste (la India) y China se volvió acogedora. Aunque [otros que llegaron] antes y después fueron excelentes, solo el Monte Song [donde se quedó Bodhidharma] fue íntimo. Navegó grandes distancias a través del océano durante tres años, después se sentó inmóvil frente al muro durante nueve años, y sus descendientes se extendieron por todo el mundo hasta que los auténticos sucesores llegaron a nuestro país. Podemos decir que este país por primera vez recibió con gratitud al señor original de los preceptos, el samādhi y la sabiduría, como la gente que consigue un rey. La gente pudo entonces determinar las buenas raíces del cuerpo, el habla y la mente, como recibir una lámpara en la oscuridad. Ciertamente la flor udumbara florece y todos la aman y respetan; un león ruge y los fantasmas se desvanecen.

Por ello, Qingyuan fijó el precio del arroz en Luling y Nanyue expresó que nada da en el blanco. (1) Cara de sol, cara de luna, los ojos completamente abiertos. (2) Cabeza brillante, cabeza oscura, la nariz está erguida y recta. Huangmei [Daman Hongren] y Huangbo rompieron sus bastones; Yunyan y Yunju llegaron con sus zafus. (3) Habiendo alcanzado ya tal cosa, no gastéis vuestro tiempo en vano, sino que inmediatamente deberíais extinguir enérgicamente las llamas sobre vuestra cabeza, y hacer un esfuerzo denodado y sin desmayo. Justo en ese momento, ¿cómo practicáis? ¿Queréis entenderlo claramente?

Después de una pausa, Dōgen dijo:

 

¿Quién se reiría de pulir una teja para hacer un espejo?
El bambú verde y las flores amarillas se presentan en un cuadro.
Sin meterse en largas deliberaciones,
cuando se siembran los campos hay que trabajar diligentemente.

 

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (4)

Los esfuerzos diligentes de una tradición íntima · Eihei Kōroku
Imagen de Sasin Tipchai en Pixabay

– Notas –

(1)

Cuando le preguntaron a Qingyuan por qué Bodhidharma llegó del oeste, respondió: «¿Cuál es el precio del arroz en Luling?». Véase el caso 5 del Shōyōroku (Libro de la Serenidad): [Book of Serenity, Cleary, págs. 20–22]. Para la expresión de Nanyue «nada da en el blanco», véase el Discurso en la Sala del Dharma número 490 y la Shōsan (Reunión informal) número 13 «El retorno al origen».

(2)

«Cara de sol, cara de luna», mencionado frecuentemente por Dōgen, fue la expresión de Mazu cuando le preguntaron por su debilitada salud, y se refiere a los budas de los que se dice que viven mucho tiempo o una sola noche. Véase el caso 3 del Hekiganroku (Crónica del Acantilado Azul): [Blue Cliff Record, Cleary and Cleary, págs. 18–21]; y el caso 36 del Shōyōroku (Libro de la Serenidad): [Book of Serenity, Cleary, págs. 160–162]. «Pulir una teja para hacer un espejo» en el verso de Dōgen a continuación también es una referencia a una historia sobre Mazu. Véase el Discurso en la Sala del Dharma número 270 y el Discurso en la Sala del Dharma número 453.

(3)

Dōgen se está refiriendo lúdicamente a varios grandes maestros del linaje tras Bodhidharma. El quinto ancestro, Huangmei, usó su bastón para hacer una señal a Huineng en la cabaña de descascarillar el arroz. Huangbo usó su bastón sesenta veces con Linji. Véanse respectivamente los Discursos en la Sala del Dharma número 126 «Tirando de una persona a medianoche» y número 493.

(4)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Los esfuerzos diligentes de una tradición íntima