Categorías
Eihei Kōroku Volumen 7

¿Cuándo nos reuniremos con el Buda compasivo?

¿Cuándo nos reuniremos con el Buda compasivo?

486. Discurso en la Sala del Dharma para la ceremonia del parinirvāṇa de Buda [1252] (1) (Eihei Kōroku, Volumen 7)

 

Hoy hace dos mil años, nuestro maestro principal, el Tathāgata Śākyamuni, entró en el nirvāṇa bajo el árbol de la bodhi en la India, en el mundo Sahā. Cada año, cuando nos encontramos con este día, las ramas se bajan y las hojas se marchitan, entristecidas por el [paso al] nirvāṇa del Tathāgata. El significado de este nirvāṇa es que no estamos viendo el lugar donde el primer ancestro [Mahākāśyapa] esbozó una sonrisa. (2) No somos capaces de reconocer el momento del segundo ancestro [Dazu Huike] haciendo postraciones. ¿Cómo podríamos valorar a un monje de manto remendado que dibuja un círculo? ¿Cómo podríamos deliberar sobre una persona capaz que golpea la plataforma de sentarse?

El sexto ancestro, el maestro ancestral de Caoxi, Dajian [Huineng], instruyó al maestro Zen [Guangzhou] Zhidao diciendo: «El gran e insuperable nirvāṇa es perfectamente brillante y siempre serenamente iluminado. La gente corriente piensa que es la muerte, y los ajenos a la Vía se apegan a ello como si fuese la aniquilación. La gente que busca los dos vehículos [de los śrāvakas y los pratyekabudas] toman esto como su propio no-hacer. Estos son ejemplos de cálculos sentimentales, y son las raíces de las sesenta y dos opiniones [erróneas] [del yo]». (3)

Por tanto, [el nirvāṇa] no es ni marcharse ni entrar [del/al mundo], ni ocultarse en la desesperación. Tampoco es nacimiento ni extinción, ni es ir o venir. Y aún así, simplemente cuando la oportunidad y las condiciones se dan simultáneamente, el parinirvāṇa se manifiesta. Esta noche [Buda] entró en el nirvāṇa bajos los árboles gemelos sāla, y sin embargo se dice que siempre permanece en el Pico del Buitre. (4)

¿Cuando podremos reunirnos con nuestro padre compasivo? Solos y pobres, vanamente permanecemos en este mundo. Si bien esto es así, sus descendientes remotos en este mil veces mundo Sahā, en este preciso momento, ¿qué podéis decir?

Después de una pausa, Dōgen dijo:

 

En el Bosque de las Grullas con la luna baja, ¿cómo podría aparecer el amanecer? (5)
En Kuśi[nagara] las flores se marchitan, y la primavera no es primavera.
Entre el amor y el anhelo, ¿qué puede hacer este hijo confuso?
Deseo que estas lágrimas rojas se acaben, y unirme a la acción sana. (6)

 

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (7)

¿Cuándo nos reuniremos con el Buda compasivo? · Eihei Kōroku
Imagen de we-o_rd35vfjgdnyzud3fw en Pixabay

– Notas –

(1)

Para los discursos en la sala del Dharma anteriores de Dōgen para el Día del Parinirvāṇa, véanse los discursos número 121 «Una última canción a medianoche», número 146 «En el agua estancada se oculta un dragón», número 225 «Viendo el sentido vital del Tathāgata en la escarcha de medianoche», 311, 367 y número 418 «La impermanencia de lo eterno».

(2)

«Este nirvāṇa» se podría interpretar como la tristeza por esta idea del nirvāṇa como la extinción de Buda, en oposición a su continuidad a través de los ancestros de buda.

(3)

Este intercambio entre el sexto ancestro y Guangzhou Zhidao procede de la Transmisión Jingde de la Lámpara. Véase: [Transmission of the Lamp, Ogata, págs. 156–158].

(4)

«Se dice que siempre permanece en el Pico del Buitre» se refiere a la inconcebible duración de su vida descrita en el capítulo 16 del Sutra del Loto.

(5)

El Bosque de las Grullas era un nombre para Kuśinagara, donde Śākyamuni falleció, porque tras su fallecimiento se dice que inmediatamente muchas flores florecieron y se volvieron tan blancas como grullas, o que también llegaron muchas grullas.

(6)

«Lágrimas rojas» es una expresión similar a lágrimas amargas. «Acción sana» es, literalmente, «buenas causas kármicas» de efectos futuros.

(7)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¿Cuándo nos reuniremos con el Buda compasivo?