Índice
La flor transmitida
423. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 6)
Recuerdo que Huangbo le preguntó a Baizhang: «¿Qué Dharma expusieron a la gente los sabios anteriores?».
Baizhang permaneció en silencio.
Huangbo preguntó: «¿Qué transmitirán los descendientes de las siguientes generaciones?».
Baizhang dijo: «Yo había pensado que tú eras tal persona». Entonces regresó inmediatamente a los aposentos del abad. (1)
Suponed que alguien le preguntase a Eihei: «¿Qué Dharma expusieron a la gente los sabios anteriores?». Simplemente le diría: Yo muestro a la gente mi cojín de sentarse (zafu). Por eso se dijo: «Vine a esta tierra fundamentalmente con el fin de transmitir el Dharma y salvar a los seres ilusos».
Respecto a «¿Qué transmitirán los descendientes de las siguientes generaciones?», simplemente le diría: Lo transmito con mi puño. Por ello se dijo: «Una flor se abre con cinco pétalos y naturalmente da fruto». (2)
(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

– Notas –
(1)
Este diálogo de Baizhang y Huangbo se encuentra en el volumen 4 del Shūmon Tōyūshū (Colección de la esencia de la tradición de la puerta esencial), publicado en 1133. Esta colección, aunque menos importante para su obra posterior, fue una de las principales fuentes para el Mana Shōbōgenzō de Dōgen, su colección temprana de trescientos casos. Véase: [Dōgen and the Kōan Tradition, Heine, pág. 11]. Dōgen también cita esta historia como caso 44 «Cómo transmitir la calidez» en su colección de noventa kōans con comentarios en verso del volumen 9 del Eihei Kōroku. También es el caso 2 del Mana Shōbōgenzō, véase: [Master Dogen’s Shinji Shobogenzo, Nishijima, pág. 5 ó The True Dharma Eye · Zen Master Dōgen’s Three hundred kōans. Translated by Kazuaki Tanahashi and John Daido Loori].
(2)
«Vine a esta tierra fundamentalmente con el fin de transmitir el Dharma y salva a los seres ilusos. Una flor se abre con cinco pétalos y naturalmente da fruto», es el verso atribuido a Bodhidharma. Los cinco pétalos se refieren a las cinco casas del Chan, o posiblemente a los siguientes cinco ancestros hasta el sexto ancestro (Huineng).
(3)
Nota adicional (N. del T.)
Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.