Índice
Las tres barreras en un simple mudrā
420. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 6)
El maestro Huanglong [Huinan] tenía tres barreras. (1) Son conocidas como: ¿En qué se asemejan mis manos a las manos de Buda? ¿En qué se asemejan mis piernas a las patas de un burro? Cada persona tiene sus propias condiciones de vida.
Yo, Eihei, quiero añadir algunas observaciones. «¿En qué se asemejan mis manos a las manos de Buda?» es como decir: «¿En qué se asemejan mis manos a mis manos?» y «¿En qué se asemejan las manos de Buda a las manos de Buda?».
«¿En qué se asemejan mis piernas a las patas de un burro?» es como decir: «¿En qué se asemejan mis piernas a mis piernas?» y «¿En qué se asemejan las patas de un burro a las patas de un burro?».
«Cada persona tiene sus condiciones de vida» es como decir: «Cada persona tiene a cada persona» y «las condiciones de vida tienen sus condiciones de vida».
¿Por qué hablo así? Gran asamblea, ¿queréis comprender claramente este principio?
Después de una pausa, Dōgen dijo: Los tres mil mundos están en este simple mudrā; el significado de cada palabra es evidente. (2) Las ochenta mil puertas del Dharma existen en un átomo, y están dotadas de todas las categorías.
(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

– Notas –
(1)
«Barrera» es kan, como en la colección de kōans Mumonkan, y también tiene los significados de un punto de entrada o de control en un lugar fronterizo.
(2)
«Este simple mudrā» se podría referir a la posición de las manos, y por ende a las postura, de zazen, que incluye todo, más allá de toda dualidad, cuando las dos manos se convierten en una.
(3)
Nota adicional (N. del T.)
Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.