Categorías
Eihei Kōroku Volumen 5

Preservar la ceremonia de la flor del ciruelo

Preservar la ceremonia de la flor del ciruelo

406. Discurso en la Sala del Dharma en el Día de la Iluminación [1250] (1) (Eihei Kōroku, Volumen 5)

 

Las generaciones anteriores en Japón han transmitido las ceremonias del Aniversario de Buda y del Día del Parinirvāṇa. Sin embargo, la ceremonia de la realización de la Vía por parte de Buda aún no se había transmitido ni practicado. Yo la introduje por primera vez hace veinte años. A partir de ahora y en el futuro, transmitidla y practicadla.

El maestro Dōgen repitió lo que había citado antes del Tathāgata tras su consecución de la Vía, desde «Tres cuartos…» hasta «… sabiduría sobre todo en el mundo». Entonces Dōgen dijo lo siguiente: (2)

En este preciso momento, estudiantes de Eihei, ¿qué tenéis que decir?

Una rama de flores de ciruelo se abre en la nieve. No se aprovecha de los vientos primaverales que soplarán paulatinamente.

Desde «Debido a la virtud y el beneficio que creé en los antiguos tiempos» a «se extinguirán» el maestro relató otra vez la cita anterior y luego dijo lo siguiente: (3)

Gran asamblea, ¿queréis entender claramente el significado de esto?

Después de una pausa, Dōgen dijo: El mundo en las diez direcciones es bendecido con luz resplandeciente, y todos los seres vivos escuchan el sermón de Buda. El bastón y el okesa (manto de los monjes) se ríen juntos con alegría, y la sala de los monjes, la sala del Buda y los cuencos para comer son dichosos.

 

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (4)

Preservar la ceremonia de la flor del ciruelo · Eihei Kōroku
Imagen de Jaesung An en Pixabay

– Notas –

(1)

Para otros discursos en la sala del Dharma en el día de la Iluminación, véanse los discursos número 88 «Buda bajo los pies», número 136 «Reuniéndose con el Honrado por el Mundo», 213, 297, número 360 «La maravillosa fragancia de la sabiduría y la virtud entre la nieve», número 475 «Adhiriéndose al cumplimiento de la realización» y número 506 «El brillo negro de la Iluminación».

(2)

Este párrafo es una nota de Gien, el recopilador de este volumen. Dōgen repitió la siguiente cita de Śākyamuni del discurso en la sala del Dharma número 360: «Tres cuartos de esta noche han pasado; en el restante cuarto la luminosidad amanecerá. Los diversos tipos de seres condicionados e incondicionados permanecen todos inmóviles. En este momento, el venerable e insuperable gran sabio extingue las diferentes aflicciones, alcanza la bodhi y llega a ser conocido como el que tiene sabiduría sobre todo en el mundo».

(3)

Este párrafo también es una nota de Gien. Dōgen había repetido otra vez una cita dada en el discurso en la sala del Dharma número 360.

La cita completa dice: «Debido a la virtud y el beneficio que creé en tiempos antiguos, todo lo deseado por mi corazón ha sido conseguido, mi mente de samādhi ha sido confirmada instantáneamente y he alcanzado la orilla del nirvāṇa. Todos mis diversos enemigos o adversarios, e incluso el demonio Pāpiyas (Māra) en el plano Iśvāra del reino del deseo, no pueden perturbarme, y por eso todos toman refugio en el Buda. Esto es debido al poder de mi virtud y sabiduría. Si valientemente podéis hacer esfuerzos diligentes para buscar la sabiduría sagrada, esta será alcanzada sin dificultad. Una vez alcanzada, todas las aflicciones se agotarán, y todas vuestras ofensas y faltas acumuladas se extinguirán».

(4)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Preservar la ceremonia de la flor del ciruelo