Índice
La protección de la no profanación
374. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 5)
He aquí una historia. Cuando Nanyue [Huairang] visitó por primera vez al sexto ancestro [Dajian Huineng], el ancestro le preguntó: «¿De dónde vienes?».
Nanyue dijo: «Vengo del lugar del Maestro Nacional Songshan [Hui]an.
El ancestro dijo: «¿Qué es esto que viene así?».
Nanyue nunca dejó de lado esta pregunta. Después de ocho años le dijo al sexto ancestro: «[Yo], Huairang ahora puede entender la pregunta ‘¿Qué es esto que viene así?’ con la que me recibiste la primera vez que llegué para verte».
El sexto ancestro dijo: «¿Cómo la entiendes?».
Nanyue dijo: «Explicar o demostrar algo no daría en el blanco».
El sexto ancestro dijo: «Entonces, ¿supones que hay práctica-realización o no?».
Nanyue dijo: «No es que no haya práctica-realización, sino que únicamente no puede ser profanada».
El sexto ancestro dijo: «Esta no profanación es exactamente lo que los budas protegen y cuidan. Yo soy así, tú eres así, y los ancestros de la India también son así». (1)
El maestro Dōgen dijo: Caoxi [Huineng] y Nanyue han hablado así. Hoy, ¿cómo no voy a decir yo nada? Decidme, gran asamblea, ¿queréis entender esto claramente? El fruto más elevado de la práctica del arhat es el nuevo logro de la extinción por medio del discernimiento. (2) [Ājñāta]kauṇḍinya fue confirmado en su logro de la [paciencia con] el no surgimiento. (3) Justo en tal momento, de nuevo, ¿cómo es?
Después de una pausa, Dōgen dijo: Debemos sonreír ante el comienzo de esta historia sobre ese compañero [Nanyue Huai]rang. Tras ejercitar su poder, pudo expresar el ochenta o el noventa por ciento.
(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (4)

Foto de Nomu420 utilizada bajo licencia CC.
– Notas –
(1)
Dōgen cita esta historia como caso 59 de los noventa kōans con comentarios en verso del volumen 9. Dōgen también la cita en el ensayo Shōbōgenzō Henzan (El estudio integral). Véase: [Moon in a Dewdrop, Tanahashi, pág. 198]. Una versión anterior de la historia, sin la interpretación de Dōgen sobre la unicidad de la práctica-realización, aparece en la Transmisión Jingde de la Lámpara. Véase: [Transmission of the Lamp, Ogata, pág. 162].
(N. del T.) Otros lugares en el Eihei Kōroku donde Dōgen también cita esta historia son:
- La shōsan número 13 «El retorno al origen».
- La shosan número 17 «Nubes y aguas se encuentran de igual a igual con nubes y aguas».
- El discurso en la Sala del Dharma número 3 «Sin negar lo falso, sin ocultar lo recto».
(2)
La «extinción por medio del discernimiento» es uno de los tres dharmas incondicionados en el estudio psicológico del abhidharma. Se refiere a la consecución del nirvāṇa, o extinción de todas las vidas futuras, mediante la comprensión exhaustiva de la cadena de causalidad. Este es el objetivo de la práctica del arhat.
(3)
Ājñātakauṇḍinya fue uno de los cinco acompañantes de Śākyamuni durante su práctica ascética, que se convirtió en el primer arhat tras el despertar de Buda. La paciencia con el no surgimiento de todas las cosas, anutpattika dharma kṣānti, es una expresión para la realización suprema. Véase el discurso en la sala del Dharma número 220 «No hay ningún secreto maravilloso de la simple función».
(N. del T.) Sobre la expresión anutpattika dharma kṣānti puedes leer también los discursos en la sala del Dharma:
- número 180 «Maitreya expone simplemente esto» y su nota 1.
- número 514 «Repentinos colores otoñales» y su nota 2.
(4)
Nota adicional (N. del T.)
Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.