Categorías
Eihei Kōroku Volumen 5

Las condiciones del despertar

Las condiciones del despertar

349. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 5)

Un antiguo respetable dijo: «Al igual que las cosas surgen debido a las muchas condiciones, ¿no perecen también las cosas debido a muchas condiciones?». Él respondió: «Dado que se dan muchas condiciones las cosas surgen, y después de surgir, naturalmente perecen». (1)

Si éste fuese Eihei, no lo diría así. Supongamos que alguien preguntase: «Al igual que las cosas surgen debido a las muchas condiciones, ¿no perecen también las cosas debido a muchas condiciones?». Simplemente le diría: Dado que se dan muchas condiciones, las cosas surgen; dado que se dan muchas condiciones, las cosas perecen. Dado que el surgimiento ya ha surgido debido a muchas condiciones, se da el perecimiento que perece debido a muchas condiciones. En el fondo, ¿qué es este [surgimiento y perecimiento]? Gran asamblea, ¿queréis entender esto claramente?

Después de una pausa, Dōgen dijo: En Shaolin [Dazu Huike] hizo tres postraciones y volvió a su lugar; en el Pico del Buitre [Śākyamuni] sostuvo una flor y [Mahākāśyapa] dibujó una sonrisa. (2)


Ahondar en la intimidad con uno mismo y con los demás

350. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 5)

Por favor, apreciad vuestra piel, vuestra carne, vuestros huesos y vuestra médula.
Conociéndose, los amigos íntimos se vuelven
   más íntimos aún. (3)
Cuando alguien pregunta el significado de haber venido del Oeste,
[Bodhidharma] encara la pared durante nueve años,
   permaneciendo en Shaolin.

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (4)

Daruma Daishi Bodhidharma · Las condiciones del despertar · Eihei Kōroku
Daruma Daishi Bodhidharma 日本語: 達磨大師

Museo Guimet

Foto de PHGCOM utilizada bajo licencia CC.

– Notas –

(1)

Se desconoce al autor de esta pregunta y respuesta, pero Dōgen critica su idea de perecer «naturalmente».

(2)

(N. del T.) Para la transmisión de  Bodhidharma a Huike, puedes leer el Discurso en la Sala del Dharma número 46 «El Dharma impregna desde la superficie hasta el fondo» o el Discurso en la Sala del Dharma número 441 «El día que la primavera llegó» y su nota 4. Para la transmisión de Śākyamuni a Mahākāśyapa, puedes leer el Caso 1 de los kōans con comentario en verso del Volumen 9 «Mahākāśyapa sonriendo a la flor de Śākyamuni».

(3)

Amigo íntimo es chi’in, literalmente «conocer los sonidos». Esta expresión procede de una antigua historia clásica china. Un gran músico tenía un amigo que apreciaba profundamente su música. Cuando el amigo murió, rompió las cuerdas de su instrumento y no volvió a tocar.

(4)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *