Índice
El cucharón está en tus manos
320. Discurso en la sala del Dharma para el baño de Buda [en el Aniversario de Buda, 1249] (Eihei Kōroku, Volumen 4)
Como previamente, Dōgen citó todo el discurso en la sala del Dharma de Hongzhi para el baño de Buda que comienza: «Esta es el agua completamente clara de la vacuidad de la naturaleza propia», y a continuación Dōgen dijo lo siguiente. (1)
Instando a dos dragones a que le llevasen agua, la Reina Māyā bañó el cuerpo de su hijo recién nacido. Así el Buda abandonó la bendición del Cielo Tuṣita y parecía estar manchado por los seis objetos de los sentidos del reino humano. Agarró un trozo de barro para hacer de él un buda, y sacó a la luna del agua, considerándola el espíritu. El voto oceánico de la gran compasión no tiene orilla ni límite, y salva a los seres vivos liberándolos del puerto del sufrimiento. El último cuerpo es el verdadero comienzo, y su nacimiento, diciendo: «Solo yo soy el Honrado por el Mundo», es el motivo genuino [para salvar a los seres]. En esta ocasión propicia, tanto el viejo como el joven cortan la ignorancia, la codicia y la ira. Cuando nutráis el poder del cucharón de madera en el Pico del Buitre, os convertiréis en personas eminentes dentro de la cueva de monjes de mantos remendados.
Todos vosotros, personas benevolentes, ¿cómo es justo cuando el mango del cucharón está en vuestras manos? La persona más insignificante posee la más elevada sabiduría. (2)
(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

– Notas –
(1)
Esta introducción es una nota añadida al texto por Koun Ejō, recopilador de este volumen, y se refiere al discurso en la sala del Dharma de Hongzhi, citado en su totalidad en el discurso en la sala del Dharma número 256 de Dōgen «Lavando un cuerpo inmaculado».
(2)
«La persona más insignificante posee la más elevada sabiduría» procede del Sutra de la Plataforma del sexto ancestro, Huineng, cuando le preguntan sobre el tener su propio poema escrito en la pared. Véase: [Sutra of Hui-neng, Cleary, pág. 10 ó Diamond Sutra and Sutra of Hui Neng, Price and Wong, pág. 17. En castellano: «El Sutra de Hui Neng. Comentarios de Hui Neng al Sutra del Diamante, Ed. Edaf].
(N. del T.) Otros discursos en la sala del Dharma con motivo del baño de Buda son:
- el número 42 «Buena fortuna sin obstáculos».
- el número 155 «Ver el nacimiento ahora mismo».
- el número 236 «El no percibir las sensaciones y el camino vital renovado».
- el número 427 «Un bastón de monje floreciente».
Tradicionalmente, el día del aniversario del Buda Śākyamuni (en el budismo japonés se celebra el 8 de abril) los budistas bañan una estatua del Buda bebé vertiendo té sobre ella. Esta costumbre se remonta al menos al año 462 en China.
(3)
Nota adicional (N. del T.)
Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.