Índice
Clarificar la armonía entre la luz y la oscuridad
312. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 4)
Las personas que estudian el Dharma del Buda deberían conocer primero los dichos de los budas y ancestros, sin dejarse confundir por los de fuera de la Vía. Hermanos, deberíais saber que las creencias sobre que no hay luminosidad ni oscuridad; que la oscuridad se desvanece y retorna a la luminosidad; que la luminosidad y la oscuridad tienen la misma forma; o que lo bueno y lo malo tienen la misma mente, son todas opiniones que están fuera de la Vía. Si consideráis que las opiniones de los de fuera son lo mismo que los dichos de los budas y ancestros, sois tan necios como los se aferran a una piedra como si fuese una joya.
Hermanos, ¿no veis que Shitou [Xiquian] dijo: «Justo en la luz hay oscuridad, pero no la afrontes como oscuridad. Justo en la oscuridad hay luz, pero no la veas como luz». (1) ¿Queréis conocer el dicho de nuestro antiguo ancestro Shitou sobre que justo en la luz hay oscuridad? Dōgen golpeó su bastón una vez.
¿Queréis conocer el dicho de Shitou sobre que justo en la oscuridad hay luz? Dōgen golpeó su bastón una vez.
¿Por qué el ancestro dijo que no había que afrontarla como oscuridad? ¿Queréis iluminar este aspecto? Dōgen golpeó su bastón una vez.
¿Por qué el ancestro dijo que no había que verla como luz? ¿Queréis iluminar este aspecto? Dōgen golpeó su bastón una vez.
El ancestro también dijo: «La luz y la oscuridad están frente a frente como el pie adelantado y el pie atrasado al caminar». Gran asamblea, ¿queréis conocer el pie adelantado y el atrasado al caminar? Dōgen golpeó su bastón dos veces y dijo: No podemos llamar a nuestro pie adelantado el atrasado, y no podemos llamar a nuestro pie atrasado el adelantado. ¿Cuál es el significado de tal principio? Dōgen golpeó su bastón dos veces.
(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (2)

– Notas –
(1)
Este dicho de Shitou, y el que sigue, son de su importante poema didáctico «Armonía de la diferencia y la mismidad» (Sandōkai en japonés), que expresa las interacciones entre lo fenoménico y lo universal. Véase el discurso en la sala del Dharma número 307.
«Los cuatro elementos retornan a su naturaleza… El fuego calienta, el viento se mueve, el agua moja, la tierra es sólida».
(2)
Nota adicional (N. del T.)
Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.