Índice
Más allá de dos o uno
30. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1)
He aquí una historia. El gran Guishan le preguntó a Yangshan: «Dentro de los cuarenta volúmenes del Mahāparinirvāṇa Sūtra, ¿cuánto está expuesto por Buda y cuánto está expuesto por demonios?». (1)
Yangshan dijo: «Fue todo expuesto por demonios».
Guishan regresó a los aposentos del abad.
Yangshan le siguió, diciendo: «Mi mente y mi espíritu estaban torpes y sombríos justo ahora cuando te respondí, como capas de rocas en la cima de una montaña».
Guishan dijo: «Yo sé que tu visión es correcta».
El maestro Dōgen dijo: Guishan y Yangshan tuvieron una conversación así, pero aún así fueron despreocupados y perezosos. Este monje de montaña [Dōgen] dirá una palabra por ellos. En nombre de Yangshan me hubiese levantado inmediatamente de la asamblea, hubiese hecho postraciones y luego regresaría a mi lugar.
Este sencillo recado era para Yangshan. Tengo otro mensaje para ofrecer a los dragones y elefantes que están aquí ahora delante de mí.
Después de una pausa, Dōgen dijo: la Mahāprajñāpāramitā (la gran perfección de la sabiduría) es la misma conversación simple y profunda más allá de si son dos o uno. (2) Incluso si los demonios y los budas hablan mediante la misma boca, deberíamos adelantarnos y preguntarnos si es necesariamente cierto o no.
(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

El nombre denota la personificación femenina de la literatura de la sabiduría, a veces llamada la Madre de todos los Budas.
– Notas –
(1)
El Mahāparinirvāṇa Sūtra es la escritura Mahāyāna que supuestamente se pronunció justo antes de que el Buda pasase al parinirvāṇa. Una de sus principales enseñanzas es que todos los seres tienen la naturaleza de Buda, lo que Dōgen cuestionó y clarificó en su ensayo Shōbōgenzō Busshō «La naturaleza de Buda» como: «Todos los seres son totalmente la naturaleza de Buda». Véase: [Heart of Dōgen’s Shōbōgenzō, Waddell and Abe, págs. 59–98].
(2)
«Mahāprajñāpāramitā» significa «la gran perfección de la sabiduría», o prajñā, pero se refiere también a un grupo de sutras que incluye el Sutra del Corazón y el Sutra del Diamante. Esta perfección de sabiduría es la percepción que ve la realidad más allá de las dicotomías o las diferenciaciones, «más allá de si son dos o uno». Los demonios y los budas no están separados.
(3)
Nota adicional (N. del T.)
Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.