Categorías
Eihei Kōroku Volumen 4

Sin conocer el samādhi

Sin conocer el samādhi

278. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 4)

Un antiguo [Langye Huijue] dijo: «Mahākāśyapa no conocía el samādhi del Honrado por el Mundo. Ānanda no conocía el samādhi de Mahākāśyapa. Śāṇavāsin no conocía el samādhi de Ānanda. Hasta ahora, aunque tengo el samādhi, vosotros no lo conocéis».

En ese momento un monje preguntó a [Langye]: «Me pregunto, ¿quién puede conocer el samādhi del maestro?».

Otro antiguo dijo: «No es necesario examinar el verdadero oro en un horno de fundición. El trofeo para el primer puesto en el examen de oficiales es la más hermosa de las flores, completamente espléndida».

El maestro Dōgen dijo: Si bien los antiguos lo dijeron de esa forma, yo no hablaré así. El Honrado por el Mundo no conocía el samādhi del Honrado por el Mundo. Mahākāśyapa no conocía el samādhi de Mahākāśyapa. Ānanda no conocía el samādhi de Ānanda. Śāṇavāsin no conocía el samādhi de Śāṇavāsin. Yo tengo el samādhi, pero no lo conozco. Vosotros tenéis el samādhi, pero no lo conocéis. (1)

Supongamos que alguien se adelantese y preguntase por qué no lo sé. Yo le diría: Mañana se ofrecerá una comida en el Templo de la Gran Compasión. (2)

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

Sin conocer el samādhi - Eihei Kōroku
Imagen de Karin Henseler en Pixabay

– Notas –

(1)

Este desconocimiento del propio samādhi es discutido por Dōgen en su escrito sobre el samādhi autorrealizado del Bendōwa. Ellos «no se mezclan con las percepciones de esta persona sentada, porque tienen lugar en la quietud sin ninguna fabricación, y son la iluminación misma. Si práctica e iluminación estuviesen separadas como cree normalmente la gente, sería posible que se percibiesen uno a otro». [The Wholehearted Way, Okumura and Leighton, pág. 23]

(2)

«Mañana se ofrecerá una comida en el Templo de la Gran Compasión» es un dicho de Puhua, amigo de Linji. Puhua fue por el pueblo proclamando: «Si vienes de la brillantez, te golpearé en el brillo; si vienes de lo oscuro, te golpearé en la oscuridad… Ven del cielo vacío y te golpearé con muchísimos mayales». Cuando Linji le preguntó qué ocurriría si no venía de ninguno de esas maneras, Puhua anunció un banquete de donantes en el Templo de la Gran Compasión, el nombre de un templo cerca de Linji. Véase: [Zen Teachings of Master Lin-chi, Watson, pág. 87]. Cuando él mismo fue al banquete, Puhua volcó la mesa llena de comida.

(3)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *