Categorías
Eihei Kōroku Volumen 1

El encuentro pleno entre anfitrión e invitado

El encuentro pleno entre anfitrión e invitado

26. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1)

 

Estableciendo el cuerpo aquí, desprendeos del cuerpo allí. (1) ¿Cómo es allí? Paso a paso, [la práctica] es íntima y continua. ¿Cómo es aquí? Todo el corazón [late], momento a momento. Dejad a un lado el allí y el aquí por un rato. ¿Cómo podríamos [comentar] tales acontecimientos?

El anfitrión concibe una expresión plena y el invitado la confirma. (2). El invitado concibe una expresión plena y el anfitrión la confirma. Todas las personas [de esta asamblea] conciben una expresión plena y este monje de montaña [Dōgen] la confirma. Este monje de montaña concibe una expresión plena y todas las personas [de esta asamblea] la confirman. Cuando este monje de montaña y todas las personas [vosotros] la expresan, el hossu y el bastón la confirman. (3) Cuando el hossu y el bastón la expresan, este monje de montaña y todas las personas [vosotros] la confirman. Desprendiéndose del cuerpo [allí] y estableciendo el cuerpo [aquí], ¿qué hay que decir?

Después de una pausa, Dōgen dijo: El responder juntos en esta agradable reunión es pleno en sí mismo. El anfitrión está presente desde el principio mientras que el invitado está en shashu. (4) Esto ya se ha dicho un millón de veces. En esta ocasión, ¿cómo puede alguien no entender?

 

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (5)

Shashu · El encuentro pleno entre anfitrión e invitado · Eihei Kōroku

– Notas –

(1)

En «estableciendo el cuerpo aquí, desprendeos del cuerpo allí», «aquí» y «allí» se refieren a este mundo fenoménico y al universal, o al saṃsāra (aquí) y el nirvāṇa (allí). «Desprenderse» es datsu en datsuraku, o «abandonar» (o «dejar caer»), como en la descripción de Dōgen de un despertar total, «abandonar cuerpo y mente», como se manifiesta en zazen.

(N. del T.) Para la expresión «abandonar (o dejar caer) cuerpo y mente», shinjin datsuraku, véanse los discursos en la sala del Dharma:

(2)

«Anfitrión» se utiliza para el maestro e «invitado» para el estudiante, pero anfitrión e invitado se pueden referir también a lo universal y lo fenoménico. «Confirma» es shōmei, que se refiere a la verificación del despertar.

(N. del T.) Para «anfitrión» e «invitado» y el sistema de los cinco grados de la escuela Sōtō, véanse los discursos en la sala del Dharma:

(3)

El hossu y el bastón son distintivos que a veces llevan los maestros Zen. Dōgen llevaba al menos su hossu consigo durante estas charlas, por lo que es posible que levantase el hossu, y posiblemente el bastón, mientras decía esto.

(4)

Shashu es el gesto formal de mantener las manos juntas sobre el pecho mientras se está de pie.

(5)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

El encuentro pleno entre anfitrión e invitado