Índice
Viendo el sentido vital del Tathāgata en la escarcha de medianoche
225. Discurso en la Sala del Dharma para la ceremonia del Nirvāṇa [de Śākyamuni] [1247] (1) (Eihei Kōroku, Volumen 3)
Los árboles gemelos sāla [bajo los que falleció Śākyamuni] no recibieron la energía del espíritu de la primavera. (2) Después de una nevada, ¿cómo podemos conocer la escarcha de medianoche? [Buda] sostuvo y giró el cielo vacío, y se acostó sobre el mundo. El Tathāgata emitió luz dos veces desde el pelo rizado sobre su frente. Aunque éste es el caso [que estaba acostado], ¿quién diría que cuando perdió su vida física, no le habría gustado también morir sentado o de pie? Los cuencos de comer de los siete budas no tienen fondo, pero para los seres sensibles, este desastre fue terrible. Si decís que [Śākyamuni] se extinguió, no sois sus discípulos. Si decís que no se extinguió, vuestras palabras no dan en el blanco. Habiendo llegado a este día, ¿cómo respondéis?
¿Queréis ver el sentido vital del Tathāgata? Ofreced incienso, haced postraciones y regresad a la sala [de meditación].
(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

– Notas –
(1)
El paso al nirvāṇa, o parinirvāṇa, de Śākyamuni se celebra en el este de Asia el decimoquinto día del segundo mes. Las celebraciones anteriores del Día del Parinirvāṇa en el Eihei Kōroku son los discursos en la sala del Dharma número 121 «Una última canción a medianoche» y número 146 «En el agua estancada se oculta un dragón».
(2)
Se dice que los árboles gemelos bajo los que Śākyamuni entró en el parinirvāṇa se habrían marchitado tras su muerte. Por ello no se beneficiaron de la estación primaveral, que comienza el decimoquinto día del segundo mes lunar. «Espíritu de la primavera» es literalmente «Señor del este», el nombre chino para la deidad de la primavera, que se identifica con el amanecer por el este. Según el Mahāparinirvāṇa, los árboles sāla se ramifican naturalmente en dos troncos a partir de un sistema de raíces, por lo que había dos pares de árboles por encima de Śākyamuni.
(3)
Nota adicional (N. del T.)
Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.