Categorías
Eihei Kōroku

Ryōkan: Sobre la lectura del Eihei Kōroku

Ryōkan: Sobre la lectura del Eihei Kōroku 
· Epígrafe de la Introducción del Eihei Kōroku ·

 

Ryōkan (1758–1831) fue un monje Sōtō Zen que aún es venerado en Japón como un personaje santo y «tonto». Después de finalizar su formación monástica, Ryōkan volvió a su pueblo natal y vivió humildemente en una cabaña donde meditaba, manteniéndose por medio de las tradicionales rondas de mendicidad. Además de por haber escrito una gran colección de poesía espiritual verdaderamente excepcional, Ryōkan fue famoso en vida como un elegante maestro calígrafo. Pero es más preciado por las numerosas historias sobre su tonta sencillez, su dulce y amorosa bondad y la alegría que sentía al jugar con los niños del pueblo. Se dio a sí mismo el nombre espiritual de Daigu, «Gran Tonto». El siguiente poema describe su amor por los escritos de Dōgen, en especial el Eihei Kōroku, y su profundo pesar porque el material traducido en este libro no fuese apreciado y estudiado más a fondo. (1)

 

En una noche oscura de primavera alrededor de medianoche,

la lluvia mezclada con la nieve salpicaba los bambús del jardín.

Quería aliviar mi soledad pero era del todo imposible.

Mi mano alcanzó detrás de mí la Crónica de Eihei Dōgen.

Bajo la ventana abierta de mi escritorio,

ofrecí incienso, encendí una lámpara y leí en silencio.

Cuerpo y mente abandonados es simplemente la verdad íntegra.

En mil posturas, diez mil apariencias,

   un dragón juega con la joya.

Su comprensión más allá de los patrones condicionados limpia

   las perversiones actuales;

el estilo del antiguo gran maestro refleja la imagen de la India.

 

Recuerdo los viejos tiempos cuando vivía en el monasterio Entsū

y mi difunto maestro enseñaba sobre la Visión del Verdadero Dharma.

En esa época hubo una oportunidad para darme la vuelta,

por lo que le pedí permiso para leerlo,

   y estudiarlo íntimamente.

Sentí vivamente que hasta entonces había dependido únicamente

   de mi capacidad.

Después de eso, dejé a mi maestro y vagué por todas partes.

Entre Dōgen y yo, ¿qué relación hay?

A dondequiera que iba, practicaba devotamente

   la Visión del Verdadero Dharma.

Llegando a las profundidades y llegando al vehículo—

   ¿cuántas veces?

Dentro de esta enseñanza no hay nunca ninguna carencia,

de este modo estudié a conciencia al maestro de todas las cosas.

 

Ahora cuando tomo la Crónica de Eihei Dōgen y la estudio,

el tono no armoniza bien con las creencias habituales.

Nadie ha preguntado si es una joya o un guijarro.

Durante quinientos años ha estado cubierto de polvo

simplemente porque nadie había tenido la visión para reconocer el Dharma.

¿Para quién fue expuesta toda su elocuencia?

Añorando los antiguos tiempos y lamentando los actuales,

   mi corazón está exhausto.

 

Una noche, sentado junto a la lámpara, mis lágrimas no podían parar,

y empaparon las crónicas del viejo Buda Eihei.

Por la mañana el anciano de al lado vino

   a mi cabaña de paja.

Me preguntó por qué el libro estaba húmedo.

Quise hablar pero no pude, pues estaba muy avergonzado;

mi mente profundamente angustiada, era imposible

   dar una explicación.

Bajé la cabeza por un momento, y entonces encontré algunas palabras.

«La lluvia de anoche se filtró y empapó mi estantería». (2)

 

(Traducido de: véase Libros Recomendados «Eihei Kōroku. Dōgen’s Extensive Record. Leighton & Okumura»). (3)

Ryōkan Daigu (良寛大愚 ) (1758–1831)
Ryōkan Daigu (良寛大愚 )
(1758–1831)

– Notas –

(1)

Para más información sobre Ryōkan, véase: [Great Fool: Zen Master Ryōkan: Poems, Letters and Other Writings, Ryūichi Abé y Peter Haskell, trad., (Honolulu: University of Hawai’i Press, 1996); Ryōkan: Zen Monk-Poet of Japan, Burton Watson, trad., (Nueva York: Columbia University Press, 1977) y Three Zen Masters: Ikkyū, Hakuin, Ryōkan, John Stevens, (Tokio: Kodansha International, 1993)].

(2)

Traducido al inglés por Taigen Dan Leighton y Kazuaki Tanahashi, publicado por primera vez en Moon in a Dewdrop: Writings of Zen Master Dōgen, editado por Kazuaki Tanahashi (San Francisco: North Point Press, 1985).

(3)

Nota adicional (N. del T.)

Está disponible, para facilitar su lectura, el archivo PDF con los Discursos en la Sala del Dharma del Eihei Kōroku traducidos en este sitio web hasta ahora. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen», haciendo clic en este enlace.

Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *