La naturaleza de la mente en la juventud y la vejez 287. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 4) He aquí una historia. El venerable Śāṇavāsin le preguntó a Upagupta: ¿Qué edad tienes? Upagupta respondió: «Tengo diecisiete años». El maestro Śāṇavāsin preguntó: «¿Tu cuerpo o tu naturaleza tiene diecisiete años?». Upagupta […]
Eihei Kōroku
TEXTOS TRADUCIDOS DEL EIHEI KŌROKU. CRÓNICA EXTENSA DE DŌGEN. OBRA EN 10 VOLÚMENES
Esta obra de Dōgen, el Eihei Kōroku, o Crónica extensa de Dōgen, es una de sus grandes colecciones de sabiduría y comprensión, pero también revela su bondad excepcional, su autoridad, su ingenio y la personalidad que mostró mientras formaba a sus discípulos, quienes mantuvieron exitosamente su enseñanza y su práctica.
(Dōgen’s Extensive Record. A translation of the Eihei Kōroku). Translated by Taigen Dan Leighton & Shōhaku Okumura.
Esta traducción al inglés del Eihei Kōroku es la primera integral de esta monumental obra, un clásico indispensable en la biblioteca de cualquier estudiante Zen y de cualquier estudioso de las religiones del mundo.
El Eihei Kōroku consta de 10 Volúmenes:
- Los 7 primeros Volúmenes son Discursos en la Sala del Dharma o jōdō. Los jōdō (literalmente «ascendiendo en la Sala»), fueron ofrecidos desde la plataforma de asiento del Dharma en la Sala del Dharma (hatto) mientras los monjes estaban de pie. Este fue el formato tradicional utilizado en la mayoría de los Dichos Registrados de los diferentes maestros recopilados en la China de los Song. Fue el formato favorito de Dōgen una vez establecido en Eiheiji. El formato escrito de jishu, usado por Dōgen en el Shōbōgenzō, fue mucho menos utilizado, o apenas, una vez que comenzó a ofrecer los jōdō en Eiheiji.
El Volumen 1 tiene por título KŌSHŌJI GOROKU (1236-1243)
El Volumen 2 tiene por título DAIBUTSU GOROKU (1245-1246)
Los Volúmenes 3, 4, 5, 6 y 7 tienen por título EIHEI ZENJI GOROKU:
Volumen 3: Discursos en la Sala del Dharma (1246-1248)
Volumen 4: Discursos en la Sala del Dharma (1248-1249)
Volumen 5: Discursos en la Sala del Dharma (1249-1251)
Volumen 6: Discursos en la Sala del Dharma (1251)
Volumen 7: Discursos en la Sala del Dharma (1251-1252) - El Volumen 8 tiene por título ESHU EIHEI ZENJI DŌGEN OSHŌ SHŌSAN.
Comienza con las reuniones informales (shōsan), literalmente «pequeñas reuniones», que fueron ofrecidas de manera un poco más informal que los jōdō, normalmente en los aposentos del abad. (Shōsan, que estamos traduciendo como «reunión informal», solo es informal en comparación con los jōdō). Las reuniones informales incluían debates, si bien en las shōsan del Eihei Kōroku solo se registraron las charlas de Dōgen. Tradicionalmente estas reuniones informales se celebraban solo en días naturales que acababan en 3 u 8 (es decir, 3, 8, 13, 18, 23, 28). Los días siguientes, que acababan en 4 ó 9, tradicionalmente tenían un programa monástico más relajado. Sin embargo, las shōsan del Volumen 8 fueron ofrecidas en otras fechas, con ocasión de ceremonias anuales. Después de las shōsan de este Volumen hay una colección de hōgo, literalmente «palabras sobre el Dharma», que fueron escritas para estudiantes individuales. Si bien conocemos las fechas de muchos de los Discursos en la Sala del Dharma de los Volúmenes 1 al 7, las fechas de estas shōsan son inciertas, aunque todas fueron ofrecidas después de que Dōgen se estableciese en Eiheiji. - El Volumen 9 tiene por título DŌGEN OSHŌ JUKO.
Juko significa «versos en alabanza de los antiguos» y ko o «antiguo», también implica kosoku kōans, los antiguos casos o historias de los maestros clásicos, pero juko también implica alabanza a los propios antiguos maestros. Tales versos, comúnmente compuestos por maestros chinos, llegaron a ser la base de colecciones de kōans tales como el Hekiganroku (Crónicas del acantilado azul) y el Shōyōroku (Libro de la serenidad), en los cuales se incluían comentarios a los versos juko así como a los propios casos. - El Volumen 10 tiene por título DŌGEN OSHŌ SHINSAN, JISAN Y GEJU.
Consiste en varios versos de Dōgen en chino, en formas tradicionales. Shinsan son versos (y algunas veces prosa) en alabanza de retratos de maestros budistas, caligrafiados sobre los mismos retratos. Cinco de tales versos se incluyen en este volumen. Jisan son versos similares pero inscritos sobre el propio retrato, a menudo con una auto-alabanza que es irónica y en tono de menosprecio. Se incluyen aquí veinte de tales versos para añadir a los propios retratos de Dōgen. La mayoría del Volumen 10 consiste en 125 geju, o versos sobre varios temas. Geju se usa para traducir gāthā del sánscrito, versos memorizados y cantados por los monjes, que incluyen porciones de versos de sutras y versos para mantener la atención plena en la actividad diaria. En este volumen, todos los títulos que aparecen antes de algunos de estos versos, o algunas veces antes de grupos de versos, son del propio Dōgen (o quizás del recopilador), al contrario que los títulos de los traductores actuales en los volúmenes anteriores.
En esta web estamos traduciendo al español y publicando, entre otras cosas, discursos en la Sala del Dharma de Eihei Dōgen. A día de hoy son 258 textos traducidos del Eihei Kōroku. Los hemos volcado todos en un archivo PDF para facilitar su lectura ya que algún amigo en el Dharma nos lo ha pedido. Este archivo se puede descargar en la sección de «Recursos Zen · Textos Zen» de esta web, haciendo clic aquí.
En la medida que sigamos traduciendo discursos y otros textos del Eihei Kōroku, iremos incorporándolos al archivo PDF, que estará disponible en el mismo sitio. A día de hoy el archivo tiene 254 páginas.
Agradecemos de antemano cualquier comentario, sugerencia y/o notificaciones sobre erratas. Muchas gracias a todos los lectores.
Sala del Dharma (hattō) de Eiheiji. Reconstruída en 1843.
En esta Sala Dōgen ofreció todos los Discursos (jōdō) del Eihei Kōroku (Volúmenes del 2 al 7).
La imagen central en el hattō es del bodhisattva Avalokiteśvara (el bodhisattva de la compasión).
El ding-dong de la campana de viento Caso 58 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) El maestro Tiantong [Rujing] dijo: «El cuerpo entero es como una boca que cuelga en el espacio vacío. (1)Sin preguntarse por los vientos del este, del oeste, del sur o […]
Retratando solo esto
Retratando solo esto 494. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 7) Recuerdo que el Gran Maestro Dongshan [Liangjie] Wupen, cuando hacía ofrendas al retrato de [su maestro] Yunyan, relató entonces la historia sobre la interpretación de la realidad [de Yunyan]. (1) Había un monje que preguntó: «¿Cuál era el significado del […]
Versos de alabanza sobre retratos (Eihei Kōroku, Volumen 10) (1) Imágenes de Śākyamuni bajando de las montañas 1. Una saca de viento que fluye atada a su cintura,robó el viento en los pinos para introducirlo o suscitarlo. (2)Luego, haciendo girar una rama de flores de ciruelo invernales para vender, (3)iba y venía bajo […]
Las bendiciones de Hongzhi y Dōgen sobre la aparición del yang 206. Discurso en la Sala del Dharma para el solsticio de invierno [1246] (Eihei Kōroku, Volumen 3) Cuando el viejo Buda Hongzhi, abad de Tiantong, estaba dando un discurso en la sala del Dharma con ocasión del solsticio de invierno, dijo: «El yin […]
Preservar la ceremonia de la flor del ciruelo 406. Discurso en la Sala del Dharma en el Día de la Iluminación [1250] (1) (Eihei Kōroku, Volumen 5) Las generaciones anteriores en Japón han transmitido las ceremonias del Aniversario de Buda y del Día del Parinirvāṇa. Sin embargo, la ceremonia de la realización de la […]
Los monjes de mantos remendados llegan de día 426. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 6) Las diez mil funciones descansan plenamente; los mil sabios no toman la delantera. (1) Mi padre y mi madre no me son íntimos; los budas no están en mi camino. (2) Dejando a un lado […]
La música del té y el arroz cotidianos Caso 57 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) El maestro Furong [Dao]kai visitó a Touzi [Yiqing] y le preguntó: «Las palabras y las frases de los ancestros del buda son como el té y el arroz cotidianos […]
La ofrenda más allá de la búsqueda 377. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 5) La bodhi insuperable no es por el bien de uno mismo, ni por el bien de los demás, ni para buscar la fama, y no es para buscar el beneficio. Y, sin embargo, a la búsqueda […]
El esplendor de la luna perenne 521. Discurso en la Sala del Dharma de Medio Otoño [1252] (1) (Eihei Kōroku, Volumen 7) La luna no es redonda ni carece de redondez, ¿cómo podría crecer o menguar? Incluso si es buena como ofrenda, cuando hacemos una pausa en nuestras restricciones es buena para la práctica. […]
Dragones en la vida cotidiana Caso 55 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) El Maestro Zen Longtan [Chongxin] se ganaba la vida haciendo pasteles de arroz. Luego hizo postraciones al Maestro Tianhuang [Daowu] y abandonó el hogar. (1) Tianhuang dijo: «Si me sirves, más adelante te […]
La ofrenda de zazen
La ofrenda de zazen 522. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 7) Recuerdo que cuando mi difunto maestro, Tiantong [Rujing] estaba residiendo en el [monasterio] Tiantong, instruyó a la asamblea con un discurso en la sala del Dharma que decía: «Justo en el preciso momento de sentarse, los monjes de mantos […]
La diferencia entre budas y ancestros 446. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 6) Los budas y ancestros no deberían ser confundidos unos con otros. Aquellos llamados budas son los siete budas. Los sietes budas incluyen a los tres budas dentro del kalpa del Ornamento: el Buda Vipaśyin, el Buda Śikhin […]
Mantener las facultades agudas y claras 383. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 5) Como recompensa por las semillas de prajñā plantadas en vidas anteriores, hemos nacido en el continente del sur, y hemos encontrado el Dharma del Buda. Sabemos claramente que no tenemos obstáculos, y tenemos afinidad con el Dharma. […]
Oyendo la primavera con ojos de Dharma Caso 52 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Dongshan [Liangjie] visitó a Yunyan y le preguntó: «¿Quién puede oír a los seres no sensibles exponiendo el Dharma?». Yunyan dijo: «Los seres no sensibles pueden oír a los seres […]
El Dharma expuesto por los seres no sensibles 452. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 6) Recuerdo que cuando Dongshan [Liangjie] visitó por primera vez a Yunyan, le preguntó: «¿Quién puede oír el Dharma expuesto por los seres no sensibles?». Yunyan dijo: «Los seres no sensibles pueden oír el Dharma expuesto […]
Un demonio atractivo y la enfermedad 513. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 7) Estudiar el Dharma del Buda es lo más difícil de conseguir. ¿Por qué es así? Incluso cuando las personas han suscitado genuinamente la mente del despertar, sin saberlo podrían caer con los demonios, o inconscientemente podrían enfermarse, […]
El extraordinario Nanquan visto por los espíritus de la tierra Caso 63 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Nanquan visitó una vez unos terrenos. En aquella ocasión, el encargado del terreno se había preparado de antemano para recibirlo. Nanquan dijo: «Este viejo monje suele ir […]
La hierba que no entra por la puerta 169. Discurso en la Sala del Dharma en el Quinto Día del Quinto Mes [1246] (1) (Eihei Kōroku, Volumen 2) Dōgen golpeó su bastón una vez y dijo: El quinto día del quinto mes es el Festival del Centro del Cielo, cuando la gente a lo […]
La difusión de la sabiduría curativa 261. Discurso en la Sala del Dharma para la Celebración del Quinto día del Quinto mes [1248] (Eihei Kōroku, Volumen 4) Dōgen citó el discurso en la sala del Dharma para el Quinto día del Quinto mes del Maestro Zen Hongzhi, previamente comentado [en el discurso en la […]