Bendōhō · El modelo para comprometerse con la Vía · Parte 1 [escrito en] Daibutsuji (1) Todos los budas y todos los ancestros están dentro de la Vía y se comprometen con ella; sin la Vía no se comprometerían. El dharma existe y ellos aparecen; sin el dharma ellos no aparecen. Por tanto, cuando la […]
Zhàozhōu [Jōshū]
Zhàozhōu Cōngshěn [Jōshū Jūshin en japonés]
(778–897)
Zhaozhou conoció la Vía del Buda y se ordenó monje a una temprana edad (Escuela del Vinaya). Más tarde, a los dieciocho años, conoció y se hizo discípulo del famoso maestro Zen Nánquán Pǔyuàn (Nansen Fugan), sucesor a su vez de Mazu Daoyi (Baso Dōitsu). Probablemente se cansó de recitar los preceptos budistas día y noche, lo que parece ser era una de las características de la Escuela del Vinaya.
Zhaozhou se despertó aproximadamente a los treinta años, a raíz del famoso intercambio o kōan con Nansen: «¿Cuál es la Vía?». (1) Continuó practicando al lado de Nansen hasta la muerte de éste, cuando Zhaozhou tenía unos sesenta años.
A continuación, comenzó una peregrinación para conocer a los maestros de su época. Este peregrinaje duró unos veinte años y, finalmente, cerca de los ochenta años, se estableció por fin en un templo.
Se dice que enseñó hasta que murió a los ciento diecinueve años.
Como dice John Tarrant (2), Zhaozhou era un minimalista, con una habilidad extraordinaria para transmitir la belleza de lo cotidiano.
Dōgen lo menciona un gran número de veces en el Eihei Kōroku. Asimismo, Zhaozhou es el protagonista de muchos casos en las colecciones de kōans «Crónica del Acantilado Azul» [Hekiganroku · The Blue Cliff Record] y «La barrera sin puerta» [Mumonkan · The Gateless Barrier].
En esta web hemos empezado a traducir los Dichos de Zhàozhōu [Jōshū] «Zhaozhou chan shi yu lu».
– Notas –
(1)
El intercambio es el siguiente:
Zhaozhou le preguntó a Nanquan: ¿Cuál es la Vía?
Dijo Nanquan: La mente normal es la Vía.
¿Debo acercarme a ella?
Si te acercas a ella, te apartas de ella.
Zhaozhou preguntó: ¿Cómo puedo conocer la Vía si no me acerco a ella?
Dijo Nanquan: La Vía no es saber o no saber. Cuando sabes algo te engañas, y cuando no lo sabes solo tienes la cabeza vacía. Cuando llegas a la Vía más allá de toda duda, es tan vasta e infinita como el espacio. No puedes decir si está bien o está mal.
Al oír estas palabras, Zhaozhou comprendió de repente.
(2)
«El rinoceronte zen y otros koans que te salvarán la vida» (John Tarrant, Ediciones Koan 2018)
Charlas, preguntas y respuestas de Zhaozhou [Jōshū] · Parte 1 (Dichos de Zhaozhou) Caso 1 El maestro [Zhaozhou · Jōshū], le preguntó a Nanquan [Nansen] (1): «¿Qué es la Vía?». Nanquan dijo: «La mente normal es la Vía». El maestro dijo: «Entonces, ¿puedo dirigirme hacia ella o no?». Nanquan dijo: «Buscarla es desviarte de ella». El maestro dijo: […]
Flores en el cielo revoloteando 163. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 2) Un anciano dijo: «Cuando los ojos están nublados, las flores en el cielo revolotean hacia abajo». (1) Dōgen alzó su hossu y dijo: ¿No es esto una nube sobre los ojos? Cien miel budas moran todos en la punta […]
El uso de kōans por Dōgen
El uso de kōans por Dōgen · Epígrafe de la Introducción del Eihei Kōroku · Si bien Dōgen afirmó en el Discurso en la Sala del Dharma número 48 «Defraudando al maestro» que regresó de China a Japón «con las manos vacías», trajo consigo un extraordinario dominio de la extensa literatura kōan del Chan chino. […]
El significado del ciprés
El significado del ciprés 433. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 6) Recuerdo que un monje le preguntó a Zhaozhou: «¿Cuál es el significado de que el maestro ancestral [Bodhidharma] hubiese venido del Oeste (la India)?» Zhaozhou dijo: «El ciprés que hay aquí en el jardín». El monje dijo: «Maestro, no […]
525. Canto para las doce horas del día (1) (Dichos de Zhaozhou) El gallo canta. La primera hora del día [alrededor de la 1am – 3am].Consciente de la tristeza, decaído y fuera de lugar pero levantándose. No hay ni hábitos ni camisetas,solo algo que se parece un poco a un manto.El calzoncillo con la cintura […]
El cuerpo de prajñā
El cuerpo de prajñā 159. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 2) Las nubes que aparecen en la cima de la montaña son un presagio propicio. Para el búfalo de agua de Guishan, nueve por nueve es igual a ochenta y uno. (1) La luna situada sobre la superficie de la […]
El océano de la Sangha se seca 111. Discurso en la Sala del Dharma en nombre del difunto Monje Principal Sōkai (1) (Eihei Kōroku, Volumen 1) Dōgen recitó un verso por la muerte de Sōkai: En veintisiete años,mi antigua deuda no ha sido pagada.Saltando sobre el cielo vacío,me disparo hacia el infierno como […]
Versos para las doce horas
Versos para las doce horas (1) (Eihei Kōroku, Volumen 10) Medianoche; Hora de la Rata [alrededor de las 11pm – 1am] 114. El bárbaro sabe que todavía no ha llegado,pero aún así tiene comprensión, No te preguntes por el manto transmitido antes de medianoche.Siéntate cortando lo aparente en su interior, junto con la realidad […]
La importancia de practicar con buenos amigos 438. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 6) Desde tiempos ancestrales, la gente que estudia el Budadharma, bien reside sola en chozas de paja o bien practica con otros en monasterios. Las personas que residen solas a menudo son acechadas por varios demonios y […]
Un lugar para vivir
Un lugar para vivir 33. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1) Los antiguos ancestros del Buda comprendieron el Dharma del Buda y alcanzaron poderes espirituales. Realizar la budeidad y llegar a ser un ancestro no es algo que se pueda hacer fácilmente. Aquellos que solo alcanzan poder espiritual son llamados […]
El tocón del ciprés de Zhaozhou Caso 45 en la colección de kōans con comentarios en verso de Dōgen (Eihei Kōroku, Volumen 9) Un monje le preguntó una vez a Zhaozhou: «¿Cuál es el significado de que el maestro ancestral [Bodhidharma] hubiese venido del Oeste (la India)?» Zhaozhou dijo: «El ciprés del jardín». El […]
Afinar las cuerdas en el camino sin errores 154. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 2) He aquí una historia. Un monje le preguntó a Zhaozhou: «¿Cuál es el camino sin errores?». Zhaozhou dijo: «Clarificar la mente, ver la naturaleza, es el camino sin errores». (1) Más tarde, alguien [Shexian Guisheng] […]
La simplicidad del verdadero poder espiritual 17. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 1) Considera la historia sobre el Maestro Nacional [Nanyang] Huizhong [Nanyō Echū] al examinar la penetración del Maestro del Tripitaka Da’er en las mentes de los demás, y considera también los comentarios de Yangshan Huiji [Gyōzan Ejaku], Xuansha Shibei […]
Las reuniones vespertinas y la plena expresión de los grandes monasterios 128. Discurso vespertino en la Sala del Dharma (1) (Eihei Kōroku, Volumen 2) Dōgen dijo: Hace mucho tiempo, en la asamblea del Maestro Zen Ciming Quyuan, hubo un debate sobre [lo que hace] grande o pequeño a un monasterio. (2) Aunque eso fue […]
Las flores de ciruelo no conocen la primavera 417. Discurso en la Sala del Dharma(Eihei Kōroku, Volumen 6) Recuerdo que un monje le preguntó a Zhaozhou: «Las diez mil cosas regresan a la una, ¿a dónde regresa la una?» Zhaozhou dijo: «Cuando vivía en Qingzhou me hice una camisa de algodón que pesaba tres […]
Simplemente practicad la Vía del Buda 380. Discurso en la Sala del Dharma (Eihei Kōroku, Volumen 5) Los descendientes de los ancestros del Buda no estudian las enseñanzas del Āgama, las enseñanzas de los Brahmanes, los métodos de hacer sacrificios, las enseñanzas sobre la búsqueda del placer ni las enseñanzas de los contrarios [extremistas] a […]
Un canto por el ciprés
Un canto por el ciprés 488. Discurso en la Sala del Dharma(Eihei Kōroku, Volumen 7) Me acuerdo que un monje le preguntó una vez a Zhaozhou [Jōshū Jūshin]: «¿Cuál es el significado de que el maestro ancestral [Bodhidharma] hubiese venido del Oeste (la India)?» Zhaozhou dijo: «El ciprés que hay aquí en el jardín». […]